* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
33. БЕЗ БЕДЫ ДРУГА НЕ УЗНАЕШЬ
A friend is never known till needed |Друга не узнаешь, пока в нем нет нужды]
Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot |Друзья в беде стоят по тысяче каждый]
34. БЕЗ ВЕТРА КАМЫШ НЕ КАЧАЕТСЯ
There is no effect without a cause | Нет (по)следствия без причины]
Wo Rauch ist, mu? auch Feuer sein [ Где дым, там должен быть и огонь]
35. БЕЗ КОТА МЫШАМ РАЗДОЛЬЕ
When the cat is away, the mice will play | Когда кота нет поблизости, мыши резвятся]
Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mause [ Когда кошки нет поблизости, мышки танцуют]
36. БЕЗ МЕНЯ МЕНЯ ЖЕНИЛИ
It's like wake up and find your goose cooked \Bce равно что проснуться и обнаружить, что ваш гусь зажарен] Man hat die Rechnung ohne mich gemacht [ Без меня сделали расчет]
37. БЕЗ МУКИ НЕТ НАУКИ
No pains, no gains [ Без мучений нет и обретений]
Ein Geiger zerrei?t viel Saiten, eh' er Meister wird | Скрипач
порвет не одну струну, пока станет мастером]
38. БЕЗ РУЛЯ И БЕЗ ВЕТРИЛ Without a steersman \Без рулевого| Ohne Zweck und Ziel [Без всякой цели]
39. БЕЗ СОЛИ, БЕЗ ХЛЕБА ХУДАЯ БЕСЕДА
Bare walls make giddy housewives | В голых стенах хозяйкам дурно делается]
Ohne Wein und Brot ist die Liebe tot | Без вина и хлеба любовь мертва]
14