* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Посвящаю моей жене Беате Николаевне Каминской-Адамия
От составителя
Дорогой читатель!
Книга, которую ты держишь в руках — это первый в нашей стране опыт трехъязычного собрания пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений. Она адресована не только школьникам и студентам-филологам, но самому широкому кругу читателей — всем тем, у кого есть вкус к языкам, для кого языки — своего рода хобби. К числу возможных пользователей этой книги можно также отнести тех, от кого их профессия и карьера в новых условиях требует владения одним-двумя иностранными языками.
За последние 10— 15 лет с нами произошли разительные перемены: Россия стала открытой всему миру, и весь мир открыт для России. Отсюда живой и постоянно растущий интерес у нас — к иностранным языкам, а у иностранцев — к русскому. Овладеть языками стремятся все — журналисты, поп-звезды, банковские служащие, не говоря уж о российских бизнесменах. Те из них, кто регулярно выезжает за рубеж, зачастую предпочитает в общении с иностранными деловыми партнерами обходиться без помощи переводчика. И здесь вовремя и к месту сказанная пословица или меткое образное изречение на языке зарубежного коллеги могут иной раз сделать больше, чем множество веских аргументов. Попробуйте — и вы убедитесь в этом сами!
Конечно, предлагаемый нами сборник рассчитан на некий уже достигнутый уровень знания английского или немецкого. Однако он может быть использован и теми, кто лишь приступает к их изучению. В этом случае собранный здесь материал станет как бы ключом к этим языкам.
Пословица, за редким исключением, родилась не в салонах и не в гостиных, а в самой гуще народной, в труде на пашне и по хозяйству, в активном общении с природой и с домашними животными, в размышлениях о своей доле и о судьбах рода людского. Это проверенный временем и жизнью сгусток на-