Статистика - Статей: 909699, Изданий: 1065

Искать в "Большой толково-фразеологический словарь Михельсон..."

кошку бьют, а невестке наветку дают





(иноск.) — поучать обиняками
Бил дед жабу, грозясь на бабу.
Жаба (иноск.) — злая баба
Ср. Арапником, будто по лошади, по нем задевают.
Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников
(о господах — с крестьянами — на охоте).
Ср. Man schlägt die Katze und meint die Schnur.
Ср. Battre le chien devant le lion.
Ср. Ce que je dis à vous, ma nièce, c'est pour vous, mon neveu.
Ср. Dico a te figliuola, intendilo tu nuora.
Ср. Fabrum caedere cum ferias fullonem.
Попасть в кузнецы, ударяя валяльщика.
Ср. Arnob. adv. nat. 6, 9.
Ср. Καί σοί νύμφη, λέγω κάδε, καί σύ δ'άνδραδέλφη ταδ'άκουε.
Тебе, жена, я это говорю, а ты, золовка, послушай.
Ср. Я говорю с тобою дочь моя, но чтоб поняла невестка (турецк. посл.).
Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.


Еще в энциклопедиях


В интернет-магазине DirectMedia