* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ГОРЬЕВЪ. 34В поэтому ревностнейшими сторонниками славянофильства, негодовалъ на Ю. и воз-становлялъ противъ пего Кошелева, которому ставили на видъ, что онъ своими деньгами поддерживаетъ издаше, изменившее заветамъ славянофиловъ и даже смеющееся надъ ними. Конечно, это была неправда. Редко кто въ ту пору такъ правильно понималъ идеи и задачи славянофильства, какъ понималъ ихъ 10. Но клевета возымела действие. Во второй годъ существования «Беседы» отношен 1я Ю. и Кошелева сильно обострялись. lie было ни одной более или менее сершзной и не соответствовавшей старымъ тради-щямъ славянофильства статьи, которой Кошелевъ не подвергнул^ бы самой строгой критике. Наконецъ, онъ пачалъ требовать отъ Ю. или полнаго преобразова-шя журнала, съ устройствомъ наблюдательная комитета, или прекращендя пзда-Н1Я. На первое Ю. не согласился, и Беседа» послё двухъ летъ своего существования прекратилась. Въ последней ея книжке, начиная свое обращеше къ чита-телямъ, въ которомъ сообщалъ объ отмене подписки на трепй годъ, Ю., между про-чимъ, говорилъ: «Тяжело ложится на душу недосказанное слово». И действительно, тяжело оно легло на его душу. А. Веселовскдй въ своихъ воспоминашяхъ о немъ говорить, что после прекращения «Беседы» онъ сильно изменился въ лице, казался всегда взволнованнымъ, нервнимъ. Однако долго такая натура не могла оставаться безъ дела, не могла она довольствоваться и чемъ-нибудь заурядпымъ. Ей нужна была широкая деятельность, ей нужна была каесдра, съ которой можно было бы говорить съ тысячами людей. Кончилась публицистическая деятельность Ю,, и онъ снова· принялся за драматические переводы. Изучивъ къ тому времени прекрасно исиансшй языкъ, онъ начадъ съ перевода пьесъ Лопе-де-Вегн «Кассандра, герцогиня Феррарская или накаааше—не мще-Hie» и «Местечко Фуенте-Овехуно». Эти пьесы появились въ светъ впервые литографированными въ 1876 г..а затемъ были напечатаны въ его книге «ИспапскШ театръ цветущаго периода XYI и XVII вековъ» (М., 1877 г., стр. 365). Зная прекрасно все выдающаяся драматнчеекдя произведения испанской литературы, Ю. съ особенною любовью относился къ темъ изъ нихъ, въ основе которыхъ лежалъ подъемъ народныхъ силъ, освобождающихся изъ подъ вастоваго духа. Въ 1878 г. въ доме Кошелевыхъ были устроены публичныя лекцш, ? вотъ Ю., снова уже сошедшШся съ Кошелевымъ, взялъ на себя курсъ чте-нШ по исторш драмы, который и велъ более двухъ летъ. Въ томъ же 1878 г. имъ былъ пзданъ (литографскимъ спосо-бомъ) ясреводъ комедш Тирсо де Молино «Сестры соперницы пли благочестивая Марта», а въ следующемъ году онъ на-дечаталъ въ «Театральной Библиотеке» (за 1879 г., кн. 4., потомъ перепечатано въ «Эпохе», 1886 г.. кн. 7—12) переводъ трагедш Шекспира «АнтонШи Клеопатра». Кроме переводныхъ занятШ, у Ю. было много дела еще и по должности председателя Общества любителей россШской словесности, въ которой онъ состоялъ съ 1878 г. Здесь онъ всю свою знерпю направила. къ привлечешю лучшнхь литератур ныхъ силъ къ участно въ торже-ственнихъ заседатяхъ по случаю откры-ия въ Москве въ 1880 г. памятника Пушкину. При самомъ открытш памятника имъ была произнесена речь, напечатанная потомъ въ 7-ой книге «Русской Мысли» за 1880 г. Когда въ конце 1879 г. въ Москве образовался кружокъ, задумав-пий издавать ежемесячный журналъ, то редакторомъ былъ избранъ Ю., какъ человекъ. который, обладал обширными знаниями и отличаясь широкой отзывчивостью, соединясь вместе съ темъ въ себе'литературный опытъ, необходимую энергш и крупныя литературиыя связи. Новый журналъ подъ его редакшей и подъ именемъ «Русской Мысли» сталь выходить въ начале 1880 г. Въ то же время Ю. читалъ лекцш и по немецкой литературе на Высшихъ женскихъ курс-ахъ, основанныхъ въ Москве профессоромъ В. И. Герье. Въ первые же годы своего редактирования «Русской Мысли» Ю. поставилъ журналъ на такую прочную почву, что дальнейшее существование его было вполне обезпечено. Почти все сотрудники «Беседы» сделались и сотрудниками новаго журнала, Самъ Ю. напечаталъ въ немъ следуюпуя свои статьи: 1) «Речь при открытш памятника Пушкину (1880 г., кн. 7); 2) переводъ трагедш Шекспира «Король Лиръ» (1882 г., кн. 6—9); 3) «О печальномъ положенш женскихъ врачебныхъ курсовъ» (1882 г., кн. 9); 4) «Значеше театра, его упадокъ и не-