
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ШЕВЫРЕВЪ. 21 роны онъ началъ печатать въ адьлана-хахъ и журналахъ беллетристическая произведенья, стихи переводные и оригинальные, съ другой—произведенья более или менёв научнаго характера: переводы съ французскаго, н^мецкаго и древнихъ языковъ. Въ 1825 году Шевыревъ вме-crb съ Титовымъ и Мельгувовьшъ пе-реведъ съ н^медкаго книгу Тика, почти отожествлявшаго творческое вдохновенье съ откровеньемъ и религьознымъ экста-зомъ. Въ следу ющемъ же году она была напечатана подъ заглавьемъ «Объ ис-кусствЪ и художникахъ, размышленье отшельника, любителя изящнаго, издан-ныя 1. Тикомъ». Въ 1826 году Шевыревъ, за отъ'Ьздомъ Погодина, заканчи-валъ редактированье издаваемаго послед-нимъ альманаха «Урашя». Напечатанный въ этомъ альманахё стихотворенья Ше-вырева, особенно его оригинальное стихотворенье «Я есмь», обратили на него вниманье А. С. Душ кипа, знакомство съ которымъ им^ло громадное значенье для Шевырева. «Беседы съ Пушкинымъ о поэзш и русскихъ песняхъ, говорилъ впоследствии Шевыревъ, чтете Пушкинымъ этихъ песенъ наизусть, принадлежим къ числу техъ плодотворныхъ влечатленш, которыя содействовали об- ' разованью моего вкуса и разпитт во мне истинныхъ понятШ о поэзш». Весною того же года Шевыревъ, вместе съ Погоди-нымъ, перевелъ съ латинскаго грамматику дерковно-славянскаго языка Доб-ровскаго и для задуманнаго кружкошъ Д. Веневитинова альманаха «Гермесъ» началъ переводить въ стихахъ «Валлон штейновъ лагерь». Члены кружка Раича давно лелеяли мысль объ изданш журнала, потребность въ которомъ глубоко сознавалась въ ли-тературныхъ сферахъ. Сильный толчокъ къ осуществленью этой мысли далъ npi-ездъ въ Москву А. 0. Пушкина, который выразилъ желаше принять живое участье въ издаши журнала. Издаше журнала, подучившаго названье «Московский Вестникъ», началось ,эъ 1827 году. Ре-дакторомъ былъ нзбранъ Погодинъ, его помощникодъ скоро сделался Шевыревъ. На характеръ новаго журнала много по-вльялъ Д. Веневитиновъ. Въ своей статье «Несколько мыслей въ планъ журнала» Веневитиновъ, между прочимъ, такъ на- мечаетъ задачи журнала: ч<Философы и примененье оной ко всемъ энохамъ наукъ и нскусствъ—вотъ предметы, заслуживаю нце особенное наше вникаше; предметы тЬмъ более необходимые для Рос-сш, что она еще нуждается въ твердомъ основанш изящныхъ наукъ, и найдетъ cie основанье, сей залогъ своей самобытности и, следственно, своей нравственной свободы, въ литературе, въ одной фило-софхи, которая заставить ее развить свои силы и образовать систему мыпь лен1я» Д. Веневитиновъ умеръ въ са-момъ начале издашя, журнала но члены редакцш стремились осуществлять его заветы. Оригинальныя и переводньья статьи философскаго и эстетическаго содержанья занимали видное место въ «Но-сковскомъ Вестнике». Значительное число ихъ (въ томъ числе много безъ подписи) принадлежало перу Шевырева, проводившая здесь основныя положенья немецкой романтической эстетики. Отделъ критики былъ въ полномъ распоряженш Шевырева, который также помещалъ въ журнале свои стихотворешя и переводы въ стихахъ и прозе. Явленья русской литературы, по преимуществу отрицательный, живо и не безъ остроумья отм'Ьча-1 лись молодымъ критикомъ, что прьобрело ему враговъ, особенно въ лице издателей «Телеграфам и «Северной Пчелы». Въ 1828 году Шевыревъ наггасалъ разборъ только что вышедшей «Елены» Гете. Гете приел алъ ему благодарственное письмо, которое было напечатано въ «Mo-' сковскомъ Вестнике». Пушкинъ писалъ по этому поводу Погодину: «Честь и слава милому нашему Шевыреву! Вы прекрасно сделали, что напечатали письмо германскаго патрьарха. Оно, надеюсь, дастъ Шевыреву более весу въ мненш общемъ, а того-то намъ и надобно. Пора уму и знаньямъ вытеснить Булгарина съ братьей». Въ 1829 году Шевыревъ отправился за-границу, въ качестве учителя сына кн. 3. А. Волконской, въ доме которой собирался цветъ тогдашней литературы. Три года, проведенные въ Италш, оказали громадное вльянье на Шевырева. Онъ успелъ прекрасно изучить Римъ и все замечательное въ другихъ городахъ Итальи, опять сталъ заниматься классической философьей, изучать латинскихъ