
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЛЁРМОНТОВЪ. 275 ствуетъ у Пушкина отдельные ствхи и Наконецъ, пмЪются и прямыя ссылки выражешя и переносить пхъ въ свои на Пушкина: въ «КвяганЪ Литовской» пьесы цйликомъ или же съ неболыпима ; (IV, 129), въ < Мои го» (II, 202), въ вар1ац1ями. Поэма «КавказшВ плЗш- «Казначейш·}»! (II, 229). въ «Герой на-никъ»—пересказъ Пушкинскаго сюжета , шего времени» (1\",237),въ«Додо» (I, 94). съ видоизмЪнешемъ конца·; отрывокъ «Цы- Знакомство Лермонтова съ «Горенъ оть гане» — механическая переделка поэмы ума» Грибанова видно въ «Странномъ Пушкина «Цыгане» въ драму или ли- человек!;» (111, 158 и 193), въ «КнягинЪ бретго для оперы. Начало поэмы «По- Лиговской» (IV, 151), въ «Герой вашего сд&днШ сынъ вольности» (I, 226) близко времени» (IV, 242); та гае драма оказала напомниаегъ «Осень» Пушкина; разговоръ очень заметное вл1яше и яа «Маскарадъ» Ноэми съ Саррою во II мъ дййствш «Ис- Лермонтова. нанцевъ»—ночной разговоръ Татьяны съ КромЪ Пушкина и Грибоедова, Дер-няней въ «Евгенш ??^????»; конецъ пер- , монтовъ аитадъ Рылеева (подъ виечатл^-воначальныхъ очерковъ «Демона»—Пуш- , Б1вмъ его «Дузгь» написаны стихотворешя класкаго «Ангела». «Жалоба турка», «Сыны сн?говъ, сыны Стихотворение «Мой демовъ» навеяно славянъ», «Олегъ»), Лажечникова (IV, «Демономъ» Пушкина, «Два ворона»— 125). Кукольника (II, 210), Марлиыскаги «Шотландскою пЪснью», «Олегь»—«Одего- (его в.пятемъ можно объяснить оби.пе вьшъ щитомъ», «Примите дивное но- романтической выспрен кос ut въ ювише-сланье»—«Отвйтомъ Е. Н. Ушаковой», скихъ драмахъ ц повести), Полевого (11, «ВЪтка Палестины»—«ЦвЪткомъ», «jKyp- 174), Жукове каго (IV, 1U9, 201, 203 ? ii ал петь, читатель и писатель»—«Разго- ЗЗУ. чтешемъ Жуковскаго навеяны ташя воромъ книгопродавца съ поэтомъ», «Опять, стахотворешя, какъ «Св^зча горитъ. Дро-народные витш»—«КлеветниЕамъ Poccin», жащего рукою...», «Въ избушк^ позднею «Три пальмы»—«Подражан^емъ Корану», порою...», «Гость», «Любовь мертвеца» и «Отчизна»—«отрывкоыъ изъ путешествы др.). Полежаева (П, 143), Козлова (И, ОиЪгина», и др. 235), Мятлева (П, 294), гр. Ростопчину Въ «Menschen und Leidenschaften» (III, (IV, 339), а также разныхъ «сочинителей 95) вставлено стихотворение Пушкина мЪщанскихъ трагедШ н семейныхъ рома-«Е. П. Вульфъ», а въ «Княжну Мери» новъ» (IV, 237). (IV, 243)—два стиха изъ посвящешя къ ПослЪ этого какъ-то страны ымъ ка-«Евгенш Онегину». Эпиграфъ «Княгини жетея зам^чаше Лермонтова, что онъ ни-Ляговской» (IV, 97) взять изъ XVI-й ч%мъ не обязанъ родной литератур^, строфы 1-й гл. «Евгешя Онегина», а, «Наша литература,—чигаемъ въ одной заключительный строки поэмы «ПослЪдша j изъ его зам'Ьтокъ, сделанной въ 1830 г.,— сынъ вольности» (I, 253)—перевода на такъ бйдна, что я иаъ нея ничего не авглойсклй языкъ изъ «Руслана и Люд- могу заимствовать; въ 15-ть же л-Ьтъ умъ милы». Стихъ «Подъ сЬнь черемухъ и не такъ быстро принимаете внечатлйшн, акацШ» (I, 48: «Пиръ») заимствовать изъ какъ въ д-йтствй; но тогда я почти ни-VII строфы 6-й гл. «Евгетя Онегина»; чего не читалъ» (IV, 350). «И на челЪ его высокомъ не* отразилось Мотивы народной поэзш слышатся въ ничего» (II, 352: «Демонъ»)—изъ «Кавказ- ' стихотворешяхъ: «Что въ ???? за пыль скаго пленника» Пушкина, оттуда же ; пылить», «Русская пйсня», «Атаманъ», двустиппя: «Воля», «Бородино», осибенво же въ «и лучшшсъднен воспоминанья «Пйснй про купца Калашникова». Оруе- лредъ вим'ь т-Ьсвпдиея тодпой» {II. Bol) ? : СКИХЪ нарОДИЫХЪ П^СНЯХЪ ПОЭТ'Ь ОЫЛ'Ь ;Не сии, кааакъ, во тьыЬ ночной ОЧеВЬ ВЫСОКаГО МН'ЬШЯ II СОЖаЛ^ЛЪ ТОЛЬКО, Чеченцы хо^ятъ за pinoib (I, Черкесы); ,IT() мамуШ0Й у него была HUMKE, а Не «Какая смйсь* одеждъ л лицъ» (IV, : русская: «я не слыхалъ сказокъ народ-129)—азъ поэмы «Братья разбойники*, . ныхъ»... (IV, 350—351). «Остылой жизничаша»—изъ стихотвореша : Изъ другихъ славянскихъ поэтовъ Лер-Н. И. Кривцову «Не пугай насъ, милый монтову извЪстенъ былъ Мицкевичъ, кото-другъ», «Не гнется гордый нашъ языкъ» par о онъ читалъ въ оригинал^, какъ по-(III, 206)—ызъ «Евген1я Онегина (XXVI, казываетъ стихотворение «Видъ горъ im» строфа, 3-й главы), и др. ' степей Козлова»,—переводъ изъ «Крым LS*