
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
m ЁУРВСКШ. и р-Ьшпдъ даже отобрать Ковельское им'Ь- j Hie, какъ незаконно присвоенное; въ марте ? 1590 г. состоялось plmeaie королевскаго [ суда, по которому Ковельское им-Ьше было отобрано отъ наследников*. Единственный сынъ кн. Курбскаго, кн. ДимитрШ Андреевичу былъ подкоиор1емъ упитскимъ, перешел* въ католичество и основалъ въ им^ши своемъ КриничикЬ церковь во имя св. св. апостоловъ Петра и Павла для распространешя римско-католической религш. Онъ умер* после 1645 г., и оставилъ двухъ сыновей: Яна и Андрея и дочь Анну; по сведешям* же, имеющимся въ русскомъ государственном* архиве, у него былъ еще третш сынъ Каш-перъ, ииевшш маетности въ Витебском* воеводстве. Кн. Ян* Дм. КурбскШ былъ градским* писаремъ упитскимъ, а братъ его кн. Андрей отличался мужеством* въ военныхъ походах* и доказал* свою преданность королю Яну KasflMtpy во время нашеств1я на Польшу шведскаго короля Карда X, за что и былъ награжден* почетными звашемъ маргаалка упитскаго. По свидетельству королевской грамоты Станислава-Августа (Понятовскаго) 1.777 г, и по показан1ю польскаго писателя Окольскаго, род* князей Курбских* угасъ со смертью его внуковъ Яна и Казимгра, не оставив-шихъ мужескаго потомства. Но изъ д^лъ русскаго государственнаго архива известны правнуки кн. Андрея Mux. Курбскаго, князь Александръ и князь Яковъ, дети Кашпера Курбскаго, выехавппе изъ Польши въ Россш въ первые годы царствование 1оанна и Петра Алексеевичей. Оба они возвратились въ лоно православия и вступили в* русское подданство. Въ последний равъ имя кн. Курбских* упоминается въ 1693 г. Кн. Андрей Михайловичъ КурбскШ, по своему образовашю и по своимъ стремлениям.* принадлежит* к* числу выдающихся русских* людей XYI в. Онъ не былъ чуждъ тому умственному движенш, основанному на изучении классическаго Mipa, которое въ то время, распространяясь изъ Италш, охватило Германию и Францт и известно въ исторш подъ именем* гуманизма. И переписка его съ царем* Хоанноиъ, и произведения, написанныя имъ уже въ пределах* Литвы, даютъ ему видное место среди литературных* деятелей древней Руси. Какъ видно изъ предисловш кн. Курб- скаго къ переводу сочиненШ 1оанна Да-маскина, онъ не довольствовался изуче-н1емъ одного Св. Писашя и советовал* молодымъ людям* знакомиться также и со светскими науками, которыя онъ называетъ то шляхетныии, то внешними. Въ число этихъ внешнихъ наукъ онъ вводит* грамматику, риторику, диалектику, аетрошшю, присоединяя къ нимъ «естественную» ? «нравоказательную» философ)ю, съ которыми познакомился по латинскому переводу Аристотеля. Ему были, какъ видно, извёстны философш Парменида и Платона и некоторый сочиненш Цицерона. СведЬтя же его изъ астр оно мш были настолько велики, что онъ знал* о движенш семи план отъ и кометъ вокругъ солнца, имелъ совершенно правильное поняйе объ эклиптике и осуждал* астрологию. — Судя по некоторым* выраженшмъ кн. Курбскаго, надо полагать, что большое вл1яше на его умственное развитее имелъ еще во дни его молодости Максимъ Грек*, бывннй въ дружеских* отношениях* съ Тучковыми, изъ семьи которых* происходила мать кн. Курбскаго, И въ «Исторш вел. кн. Московскаго» и въ «Предисловии на Новый Мар-I гарнтъ» кн. КурбскШ съ глубокимъ ува-I же тем* и любовью упоминаетъ о Максиме Греке, называетъ его «святым*», «преподобным*», «превозлюблеинымъ учителем* », а слова его «сладчайшими паче меда», говорить, что онъ былъ «мужъ зело мудрый, и не токмо въ риторскомъ искусстве многь, но и философски иску-сенъ, и по Возе въ терпели исповедал-ческомъ украшенъ». Въ томъ же «Предисловш» кн. КурбскШ вспоминаетъ, какъ беседуя однажды съ Максимомъ Греком*, спросилъ его: все-ли книги великихъ во-сточныхъ учителей переведены съ греческаго на славянскШ язык.*, и где находятся, у сербов*, у болгаръ, или у другихъ славянских* племен*? Максимъ Грея.* ответидъ, что оне не переведены на сла-вянскш язык* и долгое время не были переведены даже на латинскШ языкъ, несмотря на то, что римляне очень желали этого и неоднократно нросили дозволен)я у византшскихъ императоров* и что только после взят1яКонстантинополятурками, когда константинопольскШ патр1архъ АеанасШ с* клиром* и со всеми книгами духов-наго содержашя бежал* в* Венецш, привезенный имъ книги были переведены съ греческаго на латинскШ язык* людьми