* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЮРШТЕНСЪ—????». fiai проявить свою храбрость и боевые таланты, отмеченные целым* рядом* наград*; въ течей и двух* хЬтъ онъ получилъ семь наград*. Затемъ Кернъ последовательно занимал* должности командира 3 бригады 17 пехотной дивизш, начальника 15 пехотной ДИВИ31Я, командира 2 бригады" 25 пехотной дивизш, начальника 11 пехотной дивизш, коменданта гор. Риги и Смоленска. Произведенъ в* генерал*-лейтенанты въ 1829 г. и уволен* въ отставку в* 1837 г. Формул, сеис. въ Мосйо век. Отд, Архива Главна, го Штаба. а я. л, Керштенсъ, 1оганнг Хрисигшмг,(Kerstans, lohann Christian) профессор* Московская университета, род. 17 декабри 1713 г. въ г. Штаде, ганноверской провинции, ум. 13 поля 1802 г. Получав* въ 1749 г. в* Галле доктореюй диплом* за представленную диссертащш «De spis-situdiae sanguinis», он* продолжал* изучать медицину въ Лейпциге, где к* 1757 г. напечатал* две диссертацш: «De matura-tione, ut causa perfections corporum orga-nicornm» я «De maturationo, ut causa novae valetndims» ж вторично удостоен* степени доктора медицины. Въ 1758 г. былъ приглашен* въ Московский университет* ординарным* профессором* хиши ж мине-ралогш, при чемъ по хадатажству куратора университета, И. И. Шувалова, Медицинская кодлепя предоставила ему право медицинской практики без* оссбаго испытанщ. Занимая каоедру до 1770 г., онъ преподавал*, кроме химщ и минера-дог1и, теоретическую и экспериментальную физику, врачебное вещество слов! е и хиМ1Ю в* связи с* натуральною истортею простых* аптекарских* лекарств*. Сверх* того он* состоял* врач емъ университетской больницы в закЬдывалъ богатым* минералогическим* кабинетом*, подаренным* тогда университету наследниками Акинош Никитича Демидова. В* декабре 1769 г., оставив* по собственному жвлашю службу въ университет!*, онъ переселился въ Германию и занял* кафедру медицины в* Киле, где и умеръ.—Труды его—речи, читанный на торжественных* собрашягь университета: «Dass die Elire und die Wohlfarht eines Landes eine Folge von der Aufnahme der Wissenschaften sei.» (1762 г.); па латинском* языке о том*, <что человек* не въ физическом*, но только в* нравственном* разеужденш наг зваться может* благороднейшею и достойнейшею тварью» (1766 г.), и на латинском* же языке «Ad augeadum incolarum in Russia insufficientern uumerum pro rnri-colis plebeiis maxime monita et praecepta medica diatetico-therapeutical (1769 г.). Речь эта (указаше причин* пожвлетя разныхъ болезней среди простаго народа и наставлеше для борьбы съ ними) для более широкаго распространена переведена на русскш язык* и издана отдельной книгой, под* заглавием* «Наставления и правила врачебныя для деревенских* учителей, С1гужащ1я до умножешю не до вол ь-наго числа людей въРосш. М. 1769. 8°>. Шввыр^въ, сСловарь проф, Еук, Моек- Унив»; Чвстовнчъ, «M?Topin первыхъ иедид, шкодг въ Pocciai; Рихтеръ, «История медицины въ Росеж»; Hirsch, «Biogr. Lexik on der Aerfczte»; Гвннади, еОловары*. Кбръ, (Kehr), Георгъ Якова, opieHTa-лиогь,переводчик* Коллег]и Иностранных* д-Ьлъ, род. въ 1692 г. в* Шлейзпнгенй, ум. 5 мая 1740 г. въ Детербурге. Изучалъ восточные языки въ Галле, въ 1722 г. получили. степень магистра въ Лейпциге. Кер* был* замечательным* знатоком* восточных* языков*, особенно арабскаго. Вице-канцлер* гр. Андрей Иванович* Ос-терман* пригласил* его, черезъ посредство русскаго посла въ Берлине, М. П. Бестужева-Рюмина, на русскую службу; Керъ Прибыл* въ Петербург* в* январе 1732 г. и въ марте заключил* контракт*, по котороиу онъ поступил* на службу въ коллегш Инострадкыхъ Дел* переводчиком* языков* арабскаго, персидскаго в турец&аго, с* жалованьем* 400 р. в* годъ псъ обязательством* учить этим* языкам* русских* молодых* людей, прн чем* за каждаго, въ совершенстве выучавшагося студента, он* должен* быдъ получать по 100 р. Бъ йоне того же года, по требованию Коллегш, изъ московской Славяяо-греко-латиношж академш было выслано къ Керу шесть молодых* людей; но аанят1я ихъ шли плохо и въ 1737 г. прекратились совершенно. Кер* участвовалъ переводами но всей текущей переписке Коллегш Иностранных* Д4лъ съ восточными странами и между прочинъ перевел* съ ту-рецкаго на немецпШ языкъ мирный трак-тар* между Турцтей и IlepcieE ? грамоту султана къ императрице Анне 1оанновке. Некоторые свои перевиды изъ восточных*