
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДЕРЖАВИНЪ. 321 Соловей. Похвала сельской жизни. Нризывате и явление ГГ.гЬнпры, Прнкошеше красавицам.. Къ гращямъ, Прнзнаше, Пчелка, ШалшрЪ, По-тонлеше, С1шо,ш Эротъ, Харнты, Возвращеше весны, Развалины, Праздникт. восинтаншщъ д-Авячьяго монастыря, Скромность, Намнтннкъ. Gedichte des Herrn Staat&mths von Dcrscha" in. Aas dem Iluss, ubersetzt von A. v. Kotzeime. Leipzig. 1793. 8°. Тутъ помещены: Ода Б-Ьлон царпд-t (фелнца), Изображен фелицы (въ но-вомъ перевод!;), Благодарность Фелиц-?;. Видите Мурзы, Лирическая н^с-нь на покореше Измаила, Ода Вогъ, Ода на смерть кн. ЭДещер-скаго. Гребеневсшй ключъ. Iia.i.'iioE'fc, На рождение иорфнророднаго Отрока, Сосуду— Къ liHitri врлложеяъ портретъ Державина. Лебедь. Стих. Державина, (см. журн. Бая иг, 18(57, ?? 21). Переводы на русинское паркие. О перевод'!; оды Державина: „На еосшестеге нащлстолъ Импер. Александра i" па иностранные языки (въ томъ чпслФ, на франц. Князсиъ Б'Ьлоселшшмъ) сл. Академ ач. агд, соч. Державина, И, 356, прпм'Ьч. Дамятншъ Герою. 8°. 16 стр. Рига. (1792) съ иереводомъ к а франц. н кпмеш. яз.—На заг.т. .tiicrt французскШ вензель Князя Репнина. Кро-м'к перечисленных! отд1;лышхъ пздашй. переводы произведеыШ Державина помещены еще ВЪ сл'Яаующихъ нздашлхъ: Anthologie tusse., Suivie de poesies originales. Par P. I. Emile i)t
иервомъ том-Ь поы-Ьщеаы переводы стпхотворенШ Державина: Бол, На смерть Кн. Мещерскаю, Вельможа, На кстину гр. Орлсва, Нпмятпикъ герою. Къ cocnay, //челка. Нотопленге. ? осей спая Лнтологы. Specimens of the Russian Poets: With preliminary Remarks and biographical Notices. Trnsslated by lohn Bowring, F. Z. S. London. 1821. Токе 2-е изд. Edinburgh. 1821 (безъ перем^нъ) Тоже. Томъ ?-fi. London. 1823. Въ 1-мъ т. переводы произведен!? Державина: Богг, На смерть ш. Мещерстго, водопаде, На смерть гр. Орлова, Пчелка, Во Н-мъ т.: Соспду (два отрывка). La ВаШауЫ, chants populaires russes et autres morceaux de poesie, traduits en vers et en prose par Paul de luhecourt Paris. 1837. Тутъ переводы стих. Державина: Пчелка, На птичку. Budersaalder Weltliteratur. Herausgegeben /:оп Dr. loh. S cher г. Stuttgart. 1848. У то-же издание выпущено было вновь, подъ на-зваш'емъ: Neue Ausgabe, въ 1855, съ перепечаткой заглавного листа и выпускомъ иредислов1Я. Тутъ помещена сдапБоа1" въ переводъ Роттера. Belletristische Blatter a-usRusslnnd. Ausdem Feuilleton der St. Petersburger Zeitung, gesammelt und herausgegeben von Hr. Clemen s Friear. Meyer. St. Petersburg. 3a 1853, 1854 и 1855 годы.—Въ coopFHKf» за 1854 г. мо.м'^щенъ переводъ оды Вон Рейнгольда фокъ-Репнталя. Histoire in bailee -tu clin de l'Empire de Russie par Tardif de Mcllo. Paris. 1854. Переводы одъ: Богъ. На смсрпгъ кк. Метрсхшо. Фелиш. Русская г. та а для чтенш. Часть техническая. Russisches Lesebuch. Poetischer Theil. Von Iron F. Holorackij. Wien. 38Ш. Тутъ — ода Богъ въ перевод·!. Бодепштедта. Kwjaie de Pony. Fleurs litteraires de la Russie,.. Traduites en vers et en prose. Paris. I8(il. Переводъ ctiix. Державп;/а; „Pi/cckis дмушти. Ргъчь, разюзоръ « сжили, читанные на иублич-нолъ акт'1>, бывшемъ въ Униьерсит. Благор. нан-cioHt дек. 22 дня 1898 г.—На 15-й стр. иом+.-щевъ фракц. перее. оды ,,Богъ(\ 1[]шнад.ю:каш,1н В. Л. Жуховскому и сем. Родзяпкп. (С.м. А]:ад. над. соч. Державина, IV, 83—84). Въ с.тЬдующнх'ь уа енлъ отчетахъ Москов. Университ. Благор. иацечона lrojrlii^eiibi переподи произведешь Державина: Уа 17У9 годъ—Stances sur ?? moderation, du russe traduites librement dans ia classe du stylo francais. 3a 18(Jl: Hymne a la douceur. 1SO2: Le Matin. gordisches Archir, von Kaffka, 1805, 2-er Band, стр. 149: Epistel eines Brammen an den Zareivitsch Chlor und Hymne an die Sonne. Ans dem Russischen von. P. r. Friccivs. MeiucKUt сбор-нвкъ V/astiorU. 1841. Г. II. Ода Buh (Bon,). ?. rusktlio prelozil 2. V. Kamarit. Calender till inimie af kejserlig-a Alexanders — tlniversitetou· andra seen'artest. Agii'ven. ai. I. Crot Helsingtors. 1S42. На стр. 188 — 193 переводы ироцзведев1Й Державина. Токчт, Ирнанангв, Водопадъ1 На побпды еъ Нталги. Die Schonu-issenschaftliche Lit! erat иг der Bussen. Y on С. Wuh Wolf sohn. 1848. На стр. 348—370 переводы стихотворешй Державина: Bon, Властителям* и Судгямъ, Фе-,шца. На смерть князя Мещерскаго, Ключъ и Вельможа. Coup d'oeil sur Prtersb'iuiyj Paris 1821. Тоже, подъ заглав.: De l'etat actuel de la Russie. far Chopin. Paris. 1822. Тутъ помещены подражания од-Ь .,Во1ък и стих. „Хариты" Harmlose Bemerkuntjen auf eine Reise uber Petersburg, Moskau," Kiew, nach lassy, von Kos-»Uli. Berlin 1822. На етр. 122—126—переводъ оды „Sots". Bevue Encyclopedique. 1S21. T. X, стр. 359—361 аередт, оды „Водопад^. Veillees Busses. Paris. 1827—вереводъ оды На смерть кн. Мещерскаго (Heguin de Guerle). Conteurs Busses par Ferry de Piyny et Hnqvin, Paris 183iS. T. 2, page 355: Первая строфа вьесы: Гостю. Bevue гп dependante du 25 mai 1843. T. VIII. p. 214—215: иереводъ въ проз·!, Chopin Русски ?? дпвушекъ. JsTe>;ent журяалъ, Загребъ, 1854, Jte 51, стр. 801: Хорвато-сербскгй переводъ оды Вогъ, Ивана 'Герпскаю. Les poetes russes traduits eil vers francais par le prince Elim Mestsch?rski. Paris. 1841,—2 томъ, Въ 1-мъ, на стр. LXXXIII— ?.XXXIV—о Державин!;; на стр. 27—85 иереводы его стихотворенШ: Бон, Пчела, Водопадъ, Колесница, На смерть кк. Мещерскаго, На взятге Измаила, Руссмя дгьвушки. IX. Портреты Г. Р. Державина и его ootMXL шенъ. Академическое издате соч. Державина, Портреты и рисунки приложены къ разнымъ то- 21