* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Душ
„Перестаешь на время душь,* „Власы с ь досадой опускаешь, „И съ ними спутавшись л*тишъ. ^Другой нев*домьшъ языкомъг >,Со вздохами и н*жным^> крикомъ „Любовь ей на ухо свистишь. „Иной пытаясь безъ надежды „Сорвать покровъ других * красошъ. „Въ сердцахъ вертишь ея одежды, „И падаешь безъ силъ средь водъ. „Другой въ у с т а и въ очи дуешь, И ихъ украдкою ц*луетъ,
г 1
41 i
4
Гонясь за нею волны тамъ, „Толкаютъ&въ ревности другъ друга, „Чшобъ вырвавшись скорей изъ круга, „Смиренно пасгщ> къ ея ногамъ; „И в с * въ усе?дш Венеру „Желаютъ провожать к|Ъ Цигаеру. „ Н е въ долгомъ времени пришла къ Богин* въсшь, •„Которую Зефиръ сп*шилъ скор*й донесть, ,,Что б*дсшво Душиньки преходить всяку м*р»у; ,,Чшо Душинька уже оставлена о т ъ вс*хъ, „И ч т о вздыхатели, какъ будто ей вълюсм*хъ, „ О т ъ всякой в с т р * ч и съ ней повсюду удалялись; „Или къ отцу ея в«э Дворъ х о т я являлись, „Однако въ Душиньку ужъ бол* не влюблялись^ «,,И къ ней не подходили в близь, „ А только издали ей низко поклонялись. ,,Такой чудесь престранный род> „Смугаилъ во Грецш народъ. „Бывали лпамъ потопы, моры,& „Пожары, хл*ба недородъ, j,Войны и внутренни раздоры, „Но случаи сей для вс*хъ быль новь*