* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
289
,,И вкус* имёя трубъ, бездЪлышя труды, „Пред* общество кладешь за сладые плоды. ,,Взойдем* на Геликон*, взойдем*, увидимъ тамо & „Творцов*, которые достойны славы прямо. „Тамъ царствует* Гомеръ, тамъ Сафо, веокритъ, „Ешнллъ, Анакреон*, Софокл* и Еврипидъ, „Менандр*, Аристофан*, и Пин даръ возхищенный, „Очидш сладостный, Виргилш несравненный, „Твренппй, Пёрсш, Плавтъ, Горацш, Ювеналъ, 1,ЛукрецДй и Луканъ, Тибулл*, Проперцш, Галл*, „Мальгербъ, Руссо, Кино, Французов* хор* реченный, „Мильтон* и Шекеспиръ, хотя непросвещенный; „Тамъ Тассь, и Apiocm*. тамъ Камоенс* и Лопъ, „Тамъ ©ондель, Гинтеръ тамъ, тамъ остроумный Поп*. „Посл^дуемь такимъ писателямъ великимъ; , А т ы несмысленный вспеваешь гласомъ дикимъ. „Все т о , ч т о дерзостно невежа сочинить, „Труды ево, ему преобращаетъ въ стыдъ. „Безъ пользы на Парнасе* слагатель смелый всходить, „Коль Аполлонъ ево на верьхъ горы не взводить. „Когда искусства нетъ, иль т ы не т е м ъ рожден*, „Не строен* будетъ гласъ, и слог* твой принужден*. „А естьли естество тебя т е м ъ одарило; „Старайся, чшобъ сей даръ искусство украсило. „Знай въ стихотворстве т ы ра зли Hie родов*, * „И ч т о начнешь, ищи къ тому приличных* словъ, „Не раздражая Музъ худымъ своимъ успехом*: „Слезами Тал!Ю, а Мельпомену смехом*. „Пастушка за сребро и злато на лугах*, „Имеет* весь убор* в * единых* лиш* травах*. „Луг* камней дорогих* и перл* ей не являет*: „Она главу и грудь цветами украшает*. „Подобно, каковый всегда на ней наряд*, „Таков* быть должен* весь в * стихахаупастушьих* склад*.
1
Часть II.
19