* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Грац
273
3o5f? * о Граф* Оксфордскомъ и 6 Миладш Герб1и, Английская повЪсть; соч. Г-жи ГомецЬ; перев* съ фр. Анна ВельяшеваВолынцева; Спб. 1764—въ 12. Зо к. З о 5 7 * Тращана (Балтпазара) придворный zeловЪкЪ; переведенЪ сЪ Гишпанскаго языка на анцуэскШ АмелотомЪ де ла Гуссей, сЪ его иримЪгатямщ а сЪ французскаго на РоссШ* скт СергЪемЪ ВолтковымЪ; Спб. гуЪд—вЪ
Cia книга посвящена переводчикомъ ЙМПЕРАТРИЦБ Аннь 1ОАННОВНЬ; но есть экземпляры съ новымъ заглав1емъ 174° года и съ посвлщешемъ Принцу Ивану Антоновичу (*): они рЪдки.
J3o58 *8.
Тожъ, 1 р*
издате второе;
Спб. 1 7 6 0 — в ъ
Cie издан!е исправна перваго, а особливо въ разсужденш правописашя, Прилагаются выписки изъ сей книги. Регула (правило) 84* Знатъ% какЪ отЪ непрЬлтелейсвоихЪ полъзц полцгить. „Всякую острую вещь не надобно за острой ко,нецъ брать, за шЪмъ ч т о обрежешься, но за тупой: и ,,cie есть безопасный способъ къ оборон* о т ъ всякой „злобы. Мудрый бол*е получаетъ пользы ошъ Henpia9
ЧГ) По вступлен!и на престолъ
ВЕТЫ ПЕТРОВНЫ,
послЪдовалъ указъ о перепечатана! заглавщ и мЪстъ, напечатанных?» въ церковныхъ и гражданскихъ книгахъ чыь именемъ правителвяицы, Анны Урлихъ и Принца Ивана Антоновича, кото-& рый для любопытныхъ здЪсь прилагается. „Въ прошломъ 1 ° Д У » исполнеше иманного Е я „ИМПНРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА указа, о собран in всЪхъ „церковныхъ книгъ печатанныхъвъ 174омъ, и 1741мъ
Г в о
ИМПЕРАТРИЦЫ
ЕЛИСА-
Часть II.
18