* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
34 „дейским* яэыкомъ, а Еврейскими словами (буквами). „Яко &ныл миопл книги т * м ъ обычаемъ внихъ на дписаны суть , наибол*й Талмудъ , Гто есть учеше „закону или правь Мосеевыхъ 4наидуемъ слов* „языку Халдейскаго. Яко пишешь, внегда Яковъ от„хожаше о т ъ Лавана , и могилу назнаменуя покоя „учиниша. Яковъ назвалъ ю Еврейски, а Лаванъ „Халдейски, теже и На иныхъ многихъ П ш ш * и е ь „Протожъ и Евреи законоучены муслтъ умйшй „язьгкъ Халдейсшй. Теже не потребасл т о м у дивити, „иже 1удеи неимаютъ зуполна (всЪхъ сполна) книгъ „Даншла пророка, яко п*сни mpiexb огароковъ, хва„ллщихъ Господа Бога, и приводлщихъ ко благосдо„вешю его всякое створенге въ пещи горящей огненъ, „и о высвобоженш о т ъ Смерти Зузанны, и о ска„жеши идола Веля и о. убиппи зм!я, и о принесенш „Ангеломъ Аввакума Пророка со 1удеи до Вавилона „къ Даншлу, садящему въ ям* со львы, яко нияфй „розд*льне положено есть. Понеже они не взяли „суть о т ъ Халдей, толико само пророчество Да„ншлово, кром* иЬсни mpiexb отрокъ и иныхъ д*янеи. „веодбсш же учитель великий Греческаго языка, „выложилъ съ Халдейскаго письма на Греческое. И „святый Еронимъ Датинское зуполне. А подл* ихъ „выкладку, не толико чтешь Даншла пророка цер ковь Христова Латинскимъ а и Греческимъ язы„комъ, но и Сирскимъ и Египетскимъ. Азъ теже „недостойный послЪдовникъ ихъ нароженый (при ходный) въ Рускомъ языку, съ помощью Бождею, „яко повиненъ сый размножати хвалу Христову и „посполитое (всякое) доброе. Межи иными пр#ро& „святыми выложихъ и Даншла мужа жадоетей (яс„ланзм) и преславнаго пророка Господйя на Рускш ,/жзыкъ зуполне.
1