"Рамаяна"
"Р." целиком и в эпизодах много раз переводили на индийские языки и пересказывали в форме драм и поэм. Она переведена и на многие другие языки мира. Одно из самых известных переложений "Рамаяна" Тулсидаса (16 в.) переведено на рус. яз. и издано в 1902; новый перевод издан в 1948.
Ежегодно осенью в праздник Дашера представления "Рамаяны" идут в инд. деревнях и городах. Сюжет "Р." послужил основой ряда лит. произведений в странах Юго-Вост. Азии, где он широко используется также разными формами нар. театра. В 1960 "Р." была поставлена в Москве, в Центр. детском театре по пьесе сов. индолога Н. Р. Гусевой.
"Р." ценный ист. источник, рисующий жизнь Древней Индии. Поход Рамы на Ю. часто истолковывают как проникновение индо-ариев в земли дравидов. В Индии "Р." широко изучается: в г. Барода есть Ин-т Рамаяны, где собраны со всей страны тысячи рукописей поэмы. Есть и группы при многих ун-тах, колледжах и историч. и этно-антропологич. об-вах, изучающие "Р."; опубликовано много исследований о "Р." в Индии и в других странах.
Издания: Rāmayana (critical ed.), first fasc, ed. by Raghu Vira, Lahore, 1938; Тулси Дас, Рамаяна..., пер., коммент. и вступ. ст. А. П. Баранникова, М.Л., 1948; Прем Чанд, Сказание о Раме, пер. с ханди, М., 1958; Рамаяна. Лит. изложение В. Г. Эрмана и Э. Н. Темкина, М., 1965.