
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Verreihunxi; abnehmen — Vereohioben. V e r r e i h a n g abuehmeu, Aueort e r n v. den Baa (cmp. ucx.) отмечать на peflк а х ъ размеры частей здашн (ддя ааготовкн э т н х ъ частей). V e r r i e e r e l n v. (плотн.) схватвть схваткою; скрепить скобами. V e r r i e a r e l u n s r /., M l n e n v e r r l e e r e 1 п п § г / . (мия. иск.) у поре забивка галереи в ъ брусчатую рану. V e r r i e g r e l n n c r / . der Weiche (жел. дор.) замыиаше стрелки на замокъ. V e r r i n j r e r n г. eine Kartusche (opm.) умевьш я т ь , ослабить зарядъ (уменьшить зарядный мъшокъ пли картузъ). V e r r i n g e r n v. ein Rad осадить колесо. V e r r o e t e n v. заржаветь, покрыться ржав чиною, си. Sosten. V e r t * a c k u n x { - / . (сглр. иск.) неравномерная осадка CTpoeaiB. Vereaxjen, Abbrennen, Abblitzen e. (apm.) осекаться, давать осечку. V e x - а в а с г е п е. einen FlQgel ( т а к т . ) откинуть Флавгъ боеваго порядка вазадъ. V e r e a c r e n v (топ einer Mine) (мия. иск.) да¬ вать отказъ (говоря о в з р ы в е мивнаго заряда). V e r a a a x j e n я . des Injectore (машия.) прекраineaie действ1я инжектора. V e i r a » a f r e r m. (opm-) осечка. V e r w a m m l u n g p s g e w o l b e (юря.), см. Kreuzgewtibe. V e r e a m m l u n a r e l n c r e r я . (еоея.) сборный лагерь. • V e r e a m m l u n g e p l a t z m. (еоем.) сборное место. V e x - f a a m i n l u n i r e p i i n k t ( i o p H . ) , см. Кгеиеgetc(Abe. T e r e a n d e u v. (морск.) занести пескомъ. V e r a m n d n a c h w e i a i i n c r /. (Statie e h e ) (жел. дор.) статистическая ведомость етправокъ. T e r e a u d r a m p e , см. Verladerampe. T e r a a n d u n a j e n / . pi. an den Kusten etc. (морек.) примоияы, наносы земли течендемъ. V e r e a t i l i t a t / . (фиа.) гибкость, подвижность, вращаемость. V e r e a t z m. ( т а к т . ) зад-елка, закладка оконъ и дверей (при приспособлены здавМ к ъ обороне). V e r e a t z (мин. иск.), см. Verdammung. V e r e a t z т . («оря.) закладка, засыпка вырабо тан наго пространства пустою породою. V e r e n t z b a l k e n m. (форм.) опускная р е шетка, для заграждения входовъ; эасовъ у во ротъ. V e r e a t z b e r e j e m. pi (юрн.) пустые породы. V e r e a t z f h l z m. (мин. иск., плотм.) пазъ для запусками концовъ досокъ. V e r e a t z h o l z п. einer Schatze, einer Scbieberschleuse (tudpom.) связной брусъ в ъ подъенномъ щ и т ъ . V e r e a t z h o l z e r п. p i . (плотн.) иалыя попе речный балки, балки втораго разряда. V e r u a t z k o p f т., V e r e e t z k o p F т. einer Drehbank (токарн.) эксцевтракъ токарнаго с т а н к а V e r e a t z x n a t e r i a l п. (topu.) матер!алъ для закладки выработаняаго пространства. Teraatzmaner/., Berxrvorauatzm a n e r 727 / . zwischen Kohlenpfeiiern (юрм.) под порная с т е н а и з ъ пустой породы. V e r e a t z p x e i l e r т. (юрн.) выработанные н заложенные пустою породою столбы. V e r e a t z e c h w a r x n e r т. (арт.) сериаят о в ъ — швермеръ средней величины. T e r e a t z u n e ; / . einer Rakette (apm.) снарядка. V e r a a t z u n a ; /. ( G e r a d e e i n f a c h e ) (плотн.) соедивеше п р я н ы н ъ шипомъ. V e r s a t z u i u f /. (Hchrnxj-e e i n f h c h e ) (плоти.) соеднвен1е косымъ шипомъ. V e r e n t z n n j g ; / . mit Zapfen und Bruatung (плотм.) соединев1е шипомъ в ъ гнездо. V e r e a t t z u n c r / . in der Klaue (плотн.) соедвaeaie эубомъ. V e r e c h a l b r o t t п. (HUH. иск.) обшивочная доска. V e r a s e h a l e n v. einen Mast oder eine Raa (морск.) ПОЛОЖИТЬ шкало ва мачту или на рею. V e r e c h a l e n v. einen Stollen (юрн.) обшивать досками штольню. V e r a s e h a l e n v. die Stdase (юрн.) закреплять бока шахты. V e r e o h a i e n mit Brettern, сн. Beechalen. V e r e o h a l l u n x r / . (tudpom.) обделка бере говъ сваями и хворостоиъ. V e r e e l i a l n n a r /., V e r k l e l d n n x t r /., V e r e c h l l e e e n n c r / . der Minengange (мин. иск.) досчатая обшивка мивныхъ галерей; см. также Ausschalung. V e r e c h a n z e n (Sioh), S i o h elnirrab e n «. (форт.) окопаться. V e r a e h a n z e n v. ein Schiff (морск.) положить койки въ сетки или защитить ч е м ъ другимъ верхнюю палубу. V e r e c h a n z t adj. (форт.) укрепленный. T e r a e h a n z n n g / . (форт.) укреплеше, окопъ. V e r e o h a n z u n g /. ( l T l u o h t i x r e ) (форт.) полевое укреплеше. Veraobanzungeknnet, см. Fddbefettigang. , V e r e c k a n z n n | r e l l n l e / . (форт.) лив!Я укрвплемй. Vereelianzmixrelinle (Anewend i a j r e ) (форт.), см. CircumvaUationelinie. Vereehaxxzunsyfiilinle ( I n T f e n d l g e ) (форт.), сн. ContravaUationtlinie. V e r a c h a n z u n g H l i u l e / . mit Baationen (^Sopm.) баспонная цепная л н я и 1. V e r - e c h a n z u n g r e l l n l e / . mit Sagewerken (форт.) кремальерная ц ё о я а я лив1я. V e r e c h a n z u n x r e i i n i e / . mit eingehenden und anaapringenden Winkeln (форт.) тенальная ц е п н а я лишя. V e r a c h e e r u n g (плотя., столярн.), см. Einlassung. V e r e o h e r b e n v. zweiHSlzer (морск., плотн.) соединить в ъ стыкъ, скреплять замкомъ. V e r e o h e r b n n e r / . (морск., плотм.) замокъ; соедивен!е накладками. V e r e o h i e b b a r k e i t / . der Acheen i n der Langenrichtung (машин.) продольное к о х е б а т е осей. V e r e e h l e b e n п. der Wagen dorch Pferde (жел. дор.) сортировка вагоновъ лошадьми.