* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Verelnignnxje-weite — Yerhalten. V e r e l n l i f u n s T e w o l t e / . (физ.) фокусное раэстояше. V e r e i n z e l n v. разъединять. Y e r e n g a D s ; / . dee Zandlochee (apm.) съужеи• а я часть навала эатравочнаго стержня. V e x - e n a r u n a r / . des Loches im Robrendeckel des Stellhebels einer Wendescheibe (жел. дор.) цепное захватъ. V e r f a b г e n п. ( r ^ W n n d f i j e r l e h t l i o h e e ) («оея. адм.) судопроизводство военнаго суда. V e r f a h r e n е.ein Takel oder eine Talje(Hopw.) п е р е к ё н а т ь допарь талей. V e i r f a b r e n е. eine Trosse beim Verholen eines Schiffes etc. (морек.) переменить снасть. V e r u f b h r e n die Kabelaring (морск.), сн. Aufschricken. V e r f u l l m.desDaches (етр.иек.) уклонъ крыши. V e u r f a l l e n v. (стр. иск.) разрушаться (говоря о строенш). V e r f u l l e n v. (морек.) упасть подъ в ъ т е р ъ . V e r f a l l e n v. in Stille oder Windstille (морск.) эаштялёть. V e r f h l l e t y l m. (apxum.) готика упадка язи готической Баррокъ (поэдвёйппй готический стиль). V e r i a l m e h u u f i ; / . подделка, поднесь, ФЯЛЬVerfulluner/. 723 der Grundmauern (стр. иск.) засыпка, заливка Фундамента. V e r s r a m e n (физ.), си. Verfluehtigen. V o r g r a t r t e r u n s j / . (еоея.) с б о р е (сигналъ). V e r g e / . французская мёра длины, равная 2,83 фута. Y e r g e h r e n е. (плотн.) рубить, тесать на кось. V o r s r l e m m e n v. die Fugen (cmp. иск.) зали вать швы каменной кладки раствороие. V e r f i f l e e m e n v. gesprungenes Metall (метал.) сваривать треснувпйй металлъ. V e r g p i e u B e n v. ( S l o b ) (морек.) ошибиться в е счислении. V e r g i t u t e r n с. mit Holz (стр. иск.) рёшетать, обрёшечияать. V e r g l a a e n in K i t t (стек.), сн. Setten die Fensterscbeiben in K i t t V e r g l a s m n g eines Fensters, сн. Beglaeung. Y e r g l e i e h a e b e n e /., Vergleic h u u g u e b e n e /., G r a n d e b e n e / . (форт.) основная, сравнительная плоскость. Y e r g l e i c h u n g a a n f e a t s m . , Y e r * g l e l o h u n g t s l c e g e l m. (apm.) основаше (утолщенная часть) мушка. V e r g l о l o b u n g a t e b e n e , сн. VerglcichsснФикащя. ebene. V e r f a n a r e u , A - b l d m e n v. die Wache (норск.) V e r g l e i o h u n g e h : e g e l , C M . Vergleichungsauf sate. сменить вахту. V e r f e o h t e n о. (еоея.) защищать, поддер V e r g l i o h о п с я G e a e h i l t z (apm.), см. Gcschute. живать. V e r f e u e r a e . (воем.)стрёл ять, палить, сжигать. Y e r g l i m i n e H , Y e r l o d e r n v. нстлёV e r f l n e t ^ r u n t r . (остр.), сн. EkUpee. вать. V e r f l r e t u n g ; (стр. иск.), сн. First eindeckung. V e r g l u h o f e n m. (нетал.) калильная печь. V e r f l e c h t u u c r / . (техм.) сплетение, перепле V e r g l Q h t adj. прокаленный, закаленный. тание. V e r g o l d e n п., V e r g o l d u n g / . (нетал.) V e r f l e e b t u n e ; f. zn Flechtmatten (морск.) эолочевие, позолота. плетение натовъ. Y e r g r a b e n «. ( S l o b ) (арт.) зарыться в е V e r ^ u o b t l e r e u , V e r e r n e e n е. (физ.) зенлё (говоря про снаряды). переходвть изъ жндкаго в ъ газообразное со V e r g r o e w B e r u n g / . der Geschtttzmflndnng стоя eie. (opm.) разстрёлъ, увелячеше д1анетра канала V e r f l u e b t l c r e n v. (хин.) улетучиваться. у дула ала запала. V e r n u o b t H g u u c j / . (хим.) улетучивание. V e r g r d a s c s e r u n g a s g l a e я., V e r g r o e V e r f b l x u r e r т. (яшкт.) преследующий (Henpiae e r u n g f l u l n a * © / . , E n g y e b o p п. (физ.) тель). увеличительное стекло; сн. также Loupe, Mi kroskop. V e r f o l * r u n s r f. ( т а к т . ) преслёдоваше не V e r g r > 6 a t e ) © r u n g e b r a x ~ t / . (физ.) увелвприятеля. Vertnlcrunfpuxujffefeeht я . ( т а к т . ) ерачеше оптвческаго прибора. жеи1е, бой во вреня преслёдоваяи. V e r g r d s e e r u n g m l i n a a e , сн. VergrbeseV e r f o l i f u n x i r a n - e o h t п. (норск.) право пре rungsglas. , следования. V e r g r t t m a ^ r u n g e n i e e a s e r (фи»), сн. Dynameter. V e r f r a o b t e n е. ein Schiff (норск.) зафрах V e r g r o m a e r u n g a u a p l e g e l m. (фил) уве товать, вавять судво. личительное зеркало; сн. также Hohlspiegel. V e r f r a e h t e n е. imOanzen, in Rnsche, in^Rose V e r g y p e e n , сн. бурзея. (морек.) вавять целое судво. V e r f r a c h a b e r т. (морек.) хозянв-ь, отдающий V e r h a o k , сн. Verhau. V e r b a f t т . , V e r h a f t u n g / . (еоея.) аре в ъ наймы свое судно. стован ie. V e r f r a o h i T u u i i ; / . (яорск.) зафрахтоваше Y e r h a k n n g (плотя.), сн. Verband dnrch судна. Zahne. V e r f u x r u n j r / (еоея. адм.) повелевав, предV e r b a l t b e f e b l т . (еоея.) npaKaaaaie, aaпа саше. прещеше отлучиться со двора. V e r f u h r u n e r (жел. дор.), сн. BangirbeuKV e r h a l t e n , A b b i e g e n v. (кае.) подобрать gung. лошадь (согнуть шею). V e r f u l l e n den Fehlboden,ем. Embrmgen den V e r b a l t e n п. einea Schiffes unter Segel Schwebestrich. (морск) наяевръ держаться подъ парусани (данV e r f u l l e n n. dee Gleises (жел. дор.) балласти наго судна). ровка пути, п о к р ь т е шпалъ балластонъ.