
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Vereohmelzen —Verelehern. / . eines FlCtzes (горн.) пережвмаше, утонеше Флеца. V e r e o h m e l z e n v. (метал.) сплавлять. V e r e c h n e l c l e m a e c h i n e / . (токарн.) ма шина для обточки цапФЪ. Y o r e c h n e i d o n v. (кае.) охолостить жеребца. V e r e o h n e i d e n ein Geeohatzrohr, см. Ausmeisseln, Ausschneiden. T e n e h n e l e n n . der Einschnitte (жел. дор.) снежный заносъ в ъ выемка х ъ . V e r e o h n i t t , см. AbfaU (bei Holzarbeiten). Y e r e o h n i u t t т . , A b e e h n l t t e го. p i . топ Verbandstncken (плотн.) обрезки дерева по его длине. V e r e o l m O r e n о. (юрм.) намерять несторождеме. V e r a f o h o l l e n e (воен.), сн. Vermiesie. V e r e o h r a x n e n « . (юря.) производить влон о в ы в выработки, разрабатывать кайлами. V e r e o h r a m t adj. (горн.) пересеченный по бочною породою. V e r e o h r a D k e n , V o r z a h n e n v. zwei Balken mit einander (плотн.) сплачивать д в е балки зубьями. T e r e o h r a u b e n v. (техн.) В И Н Т И Т Ь , привин чивать. V e r e o l i r a n b e n «. das Zilndloch (apm.) вста в а т ь , ввинтить затравочный стержень. T e r s o h r a u b m a e c h i n e /., G e sohtYtzvereohraubineeohlne /., ZHndlochveraohraubmaeohine /. (apm.) приборъ для вставки в ъ оруд1е затравочваго стержня. V e r e o h r a u b n n s r / . (техн.) соединеше вин тами. V e r e o h u u t t e n v. (горн.) засыпать. T e r a c h w a c h e n eine Mauer (стр. иск.), сн. Abschwdchen. T e r a c h w f l o h t e BruTletunfrem a u e r , см. Briistungsmauer. T e r e e h T f A e h u n e ; / . der Nabe стесъ сту пицы с ъ о б ё и х е стороне. V e r e e h - w i n d e n l a e e e n v. den Spiegel (opm.) целить, наводить в ъ верхъ яблока. V e r e o b w i u d l a f e t t e /., V e r e i n k n n i f e l a f e t t e / . (apm.) -скрывающийся лаФеть; си. также Moncrieflafette. • " V e x - шлз h w i n d a o h e i b e / . , V e r • o h w i n d a i e l n. (opm.) скрывающаяся нишень или цель. V e i r e e h w l n d u n x r e p n n k t (матем.), сн. 729 V e r e e h e n v. die Nahten od. Nahte des Schif fes (яорск.) снова законопатить пазы. V e r e e h e n v. mit *ятре1п, V e r e t e m p e l n v. (горн.) крепить деревоие, подпирать стойками. V e r e e h e n mit Zahneinschnitte (техя.), сн. Einsahnen. V e r e e h e n mit Ringmaoern ( с т р . иск.), сн. Ummauern. V e r e e h e n e. mit Schleusen (гидрот.) шлюзо вать. Y e r a e l g e n п. (юря.) оседаше почвы. V e r e e l e e n е. (норск.) приееэвнть, принайто вить; вн. также Seism. V e r e e n d u n f i r a a e e h e b x (норск.), си. Сопnosement. V e r e e n k b o h r e r , см. Versehker. Y e r e e n k e n t>. ein Niet, einen Schraubenkopf (слес.) загнать, углубить заклепку или головку винта. Y e r e e n k e n п. der Caissons (гидрот.) опуска ние кессонове подъ основаше устоевъ моста. V e r e e n k e r т., V e r e e n k b o h r e r т., S e n k e r т . (слес.) аенковва, зенкель, разбу ровка. Y e r e c n k k a s t e n (гидрот.), си. Kasten. V e r e e n k u n g / . (арт.) врезка заночныхе частей в е ружейную ложу. Y e r e e n k u n g / . der Schildzapfen (apm.) раэотояше о т ь оси оруддя до оси Ц В П Ф Ъ . Y e r e e n k u n g e n / . pi. (горн.) осёдашя почвы. V e r e e u t z e n (еоен. адм.), си. Uebersetsen. V e r e e t z e n е. (яорск.) нестись по течешю. V e r e e t z e n v. die Rakette (apm.) снарядить, снаряжать ракету (напр. эввадкани). V e r e e t z e n v. die Speichen расположить спицы в е колесе с ъ наклононъ в ъ разный стороны. V e r e e t z е о , V e r l e x g e n v. die Werketeine (стр. иск.) производить кладку и з ъ тесоваго камня. V e r e e t z e n е. das Bohrloeh (юрн.) затыкать буровое OTeepcTie. V e r e e t z e n v. mit Bergen (юря.) заполнять выработавное пространство пустою породою. V e r a s e t z k o p f (токарн.), сн. Versatzkopf. V e r s e t z e o h i e n e n / . p i . (жел. дор.) пере движные рельсы в ъ стрелкахе. V e r e e t z t (машин.), сн. Verstopft. V e r e e t z u n s r / . (еоен.) переводе, перемеще ние я з е одной части в е другую. Fluchtpunkt. V V e r a a e h w i n d z i e l , сн. Versehtoindseheibe. e r e e t z u n x r (нашим.), см. Transferirung. Y e r e c h w o r o n o т., V e r a c h w o r e r V e r e e t z n a g / . des Geachosses (apm.) отклоHeHie снаряда о т е приданнаго направления. m. эаговорщикъ. Y e r e e t z u n g / . einer Rakette (opm.) снаряV e r e o h w o r u n g / . заговоръ. жеше ракеты швермерами, заездками и т. п. Y e r e e g e l n v. (морек.) переходить и з ъ одного порта в ъ другой; также нечаянно выскочить V e r e e t z o n e r / . einea Hocbofens (нетал.) aaсореше доменной печн. на берегъ с ъ судноиъ. V e r t a e s r l n n x r / . (яорск.) становлев1е судна V e r e e t z n n x r e k a p e e l / . einer Rakette (арт.) колпачеке у ракеты. на ноль. Y e r e e h e n о. eine Batterie mit Geschatz (apm.) V e a r e e t z u n c r e r e x j r e l (нашим.), сн. AUigationsreehnung. вооружать батарею. Y e r e e h e n v. mit Schiesslochern (форт.) про V e r e e u t z z e l o h e n п. an den Werksteinen (cmp. иск.) метка, насечка, значеке ва канняхе. делать в е с т е н е бойвицы. Y e r e e h e n v. mit Stollen ein Pferd (xae.) под V e r e l o h e r n v. die Luken etc. (норск.) за драить порты, люки и пр. с о в а т ь лошадь в а шипы. в