* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
340 ТТд.1 M f t i u m — I l a i n m e r z a n f j r e . H a m m e r ( H y d r a u l l B c h e r ) , сн. Press hammer. H a m m e r a u g e п. (слес.) ухо, в е з д е молотка, H a x n m e r a x E t / . варка; небольшой топорнкъ; шляхта. H a m m e r b a h n / . (куля.) лобовая часть мо лота, лобъ, бой. H a n u n e r b a n d п. am Hammergeruat (метал.) связи молотоваго стана. Н Я m m e r b a r , S o h m i e d b a r adj. (ме тал.) ковшй, тягучи). H a m m e r b a r k e l t /., S o h x n i e d b a r I c e i t / . (метол.) ковкость. Н а л и п e r b e l 1, см. Вей. H a n u n e r e i a e n п., G e h A m m e r t e a S t a b e i e e n п. (метол.) вытянутое поде молотоне желъзо; см. также Eieen (Gchammertes). H a m m e r e r т. (куля.) молотобоецъ. H a m m е r f i n n e , см. .Finne dee Hammers. H a m m e r g e r i t a t я , eines Hebelhammers (метол.) молотовой стане. H a m m e r h a o k e /., H a m m e r b a u e / . , S p i t a s h n u e / . (мин. иск.) кярка. H a m m e r h e l m т., H a m m e r a t i e l т . (кузн., елее., плотн.) молотовище молота иди мо лотка. H a m m e r h e l m b e m o h l a x r e я . (куен.) же лезная обойма, оковка молотовища. H a m m e r Ь О Ь в е / . , H f l l a e / . des Hammers (куля.) хомуте или кольцо, бугель молотоваща, X f a m m e r k l a u e , см. Hommerspalt. H a x n m e r k l l n x r e /., H a m m e r k o p f m. (кузн.) затылокъ, верхняя часть молота, H a m m e r k o p f des Hahns eines Percussionsgewehre, см. Eopf. H a m m e r m e l c m e l , см. Calfateieen. H a m m e r n , Schmieden, Treiben, S e h l a x j r e n v. (метал., кум.) ковать, бить молотоме. H a m m e r p l o k e l m. (мин. иск.) мотыга. H n m m e r a c h l a o k e / . (метал.) окалина, молотобоина. Н а л ш п е г я о Ь ц ц г , см. Eisenhammerschlag. H a m m e r s e h l o a a (opm.), см. Percussionsechloss der Geschatze. H a m m e r e e h m i e d т., Grobe c h m l e d т., S c h m l e d m. (кузн,) вуз* н е ц е , коваче; молотобоецъ; см. т а к ж е Я о ж тегег. H a m m e r a o h w a n z т . (кул*.) хвосте кричнаго молота. H a m m e r e p a l t т., H a m m e r k l a u e /., K l a n e / . , O e e p a l t e n e F i n n e / . , S p l i t t m. des Hammers раздвоенные хвосте молотка. H a n u n e r a p i t z h a u e /., B e r x r e l a x e n п. (мин. иск.) кирка; см. также Eammerhacke. H a m m e n s t l e l , см. Hammerhelm. H a m m e r e t o o k (кузн.), см. Ambossstock. H a m m e r r l e r e o k п. (арт.) четыреугольная щель, которою куроке насаживается на грани ладыжковаго валика. H a m m e r w e l l e / . (метол.) молотовой вале, двигатель молота. H a m m e r - w e r i c я . (кузн.) молотовой заводе; желёэоковательный заводе. H a m m e r z a n g e / . (куен.) кузнечный клещи. I l a l t d a m m m. (tudpom.) подпорная плотина, l l a l t e i e d e r / . (opm.) пружина у рукоятки штыка. H a l t e n v . dicht an den Wind (морен.) обрасопять круто на бейдевиндъ, придерживаться к ъ ветру. H a l t e n Spur oder Gleis, S p n r o n e. (opm.) придерживаться колен, е х а т ь по колее. H a x t e p l a t a s т . , H a l t e a v t e l l e / . (жел, дор.) стоянка, полу стан щ я . H a l t e p i i x i l f t т., . A x t h a l t e p u n l x t т . ( я а т е я . ) точка возврата. H a l t e r т . , 1 Ч а » о / . , S t u t a s e i s a e n я . am Richtbaum der Geschutze (apm.) упоръ, упорецъ, которымь правило удерживается в ъ скобе при поворачивании хобота. H a l t e r dee Bajonnets (воен.), си. Stutee. H a l t e e c h e l b e / . (жел. дор.) остановочный сигнальный диске, щ и т е . H a l t e w i a T x x a l п., H a l t e a s e i o h e n я . (жел. дор.) сигнале для остановки поезда, H a l t e e t e l l e (жел. дор.), си. НаИерШе, Sta tion. H a l t e e t i f t m. (opm.) шпенекъ, поднимающий пружину у рукоятки штыка. H a l t e e t i f t т. (лит.) протыкальникъ. H a l t e e t f t o l c я . am Bajonnetgriff (opm.) за щелка пружины у рукоятки штыка. H a l t e t a x e l / . (жел. дор.) предельный стол бике для остановки поъздовъ. H a l t e a s e i o h e n (экел. dop.), сн. Haltesignal. H a l t t a e t t e , сн. Deichse&ette. H a l t n a x j r e l m. (техн.) болтъ. H a l t t a u п., H a l t e e l l п. (яорск. opm.) брюкъ. H a l t u x u r / . dee Gewehre (еоея.) держание ружья. H a l t t a x t x r / . dee Reiterg (кое.) посадка кавале риста. H a l t u n a ; / . eines Canals (tudpom.) плесо судоходнаго канала между двумя шлюзами. H a i t i a n s ; / . ( O b e r e , H d h e r e ) einer Schleuse (tudpom.) верховое плесо. H a l t u n x r / • ( T J n t e r e , T l e f e r e ) einer Schleuse (tudpom.) низовое плесо. H a l y l e (хим.), сн. Halogene. H a l y x n e t e r m. (хим.) галвнетръ — приборъ для определены растворимости соля. H f t m a t l n я . (хим.) геиатинъ — красящее ве щество в ъ крови, содержащее железо. H A m a t l t , см. Rotheisenetein. Н а т п m e l t a l x r x e t t п., H l r e l n п. (хим.) гирцннъ—жирное вещество, открытое Шеврел е н ь в ъ бараньенъ сале, H o m m c a d e (apxum.), си. Ralbwalmdach. H a m m e r т. (техн.) молоте, молотокъ. H a m m e r т. (физ.) нолоточекъ, прикреплен ный в ъ центру барабанной полости человече с к и е уха. H a m m e r т. m i l gespaltener Finne, mit Klane, fflauenhammcr т., S p l i t t h a m m e r m. (плотн.) молотокъ съ раэдвоеинымъ хвостоме, с е развилкою; см. также Ocissfuss. H a m m e r т . , S c h l a g h a m m o r т . einee Hammerschlosses znr PercuasionszQndung for Geschatze (apm.) ударный молотоке для воспла менения заряда в е орудш.