* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Einetand — E i n v i e r e n . B a m m e n , S t a m p f e n r. die Erde etc., утрамбовывать, утрамбовать землю. E i n M t a n d ва. (воем, адм.) продолжительность службы заместителя, обусловленное контрак¬ тоне. i ^ n n t n n d e k n p i t n l п. (воен. адм.) премия млн плата заместителю. y . t n a f j i i l w n , см. Einpudern. E i n e t e c b e n v. e e e w a r t e (яорск.) пово рачивать восоме в е норе. l a n a t n n h a r (яорск.), см. Eintetter. E i n e t e c b e r т. (столяря.) вставка — кусоке дерева, вставляемый для замены негодной ча сти. ElimastechBobloBB п. (слес.) замоке с е ключемъ, имёюпдиме винтовую нарезку. E i n e t e c k e n (столярн., плотн.), см. Einlochen. E t a e t e c k e n v. den Sabel (еоея.) вложить саблю в е ножны. EbieteckecbloBB п., E i n g e e t e c k teeSokloee к. (слес.) врезной замоке. 1М11«»дЬ«11 о. im Militairdienat (еоен.) пойти з а кого либо в е солдаты. E l x i e t e h e r tn., l i i r e a . t z n i a . i i n . т. засту пающей, заменяющий чье либо место. Eineteigebruoke / , Eineteiger a x n p e / . (жел. дор.) наклонные приставные мостки для входа в е вагоне. E I n e t e i g o l o c h п. (машин.) л а з е в е паровомъ котле, для ЧИСТКИ его. E l n e t e i g e p о r r о и т. (жел. дор.) платфор ма отправления. E i x u u a n t e i g e p l a t z т. (жел. дор.) место по садки в ъ вагоне. E i n e t o i g e r a m p e (жел. дор.), см. Einsteigebrucke. E i n e t e i g e t h u r Reinigunget k t V r / . for Essen, E s e o n r e l n i g u n g e t h u r / . (cmp. иск.) задвижка или клапане. итгяпaffiifft^tfit±. т. подножка (у экипажа). E x u B U » t e i g h a l l e / , P e r e o n e n b a l l e /. (жел. дор.) пассажирское зало. E l n e r t e i n i g e M a u e r , см. Mauer. E b o s t e l l e n v. das Feuer (воем.) прекратить огонь. E x n e t e l l e n den Messtisch (monotp.), см. Orientiren. E l i t e t e l i e n v. die Schutzen (tudpom.) запереть, запрудить воду вешнякомъ, ставнемъ или щитомъ. E h u ^ t o l l u n g e f a h i g adj. (еоен. адм.) годв ы й н ъ службе. E i n e t e n u n e n я. (плотм.) продолбить в е де р е в е отверстие долотомъ. E i n e t o o k i g adj. (стр. иск.) одно-этажный. E i n e t o e e e n p. die Steine (каяем.) связывать общими камнями старую каменную стену с е новою. E l n e t o e e e i i v. eine Mauer (cmp. иск.) прола м ы в а т ь стену. E i n e t o e e e n v. die Ladung (opm.) прибивать з а р я д е прибойвикоме. XI~MA д^-т-Л > 1 т , 1 | у е я H o l z , си. Holt. E i n e t r e i c h e n ti. mit Ealk (каяем.) заливать иэвествовымъ раствороме. E i n e t r o i e h f o l l e /., S o h r a u b e n - 221 k o p i T e i l e / . (техн.) напилокъ с ъ острымъ ребро мъ. Eiiustreioheflge /., S c h r a u b e n k o p f e f l g e / . (техн.) пвла для пропнливан1я шел и на голове вивта. E l n e t r i c h т . , E i n e e b n i t t т . am Schranbenkopf (слес.) отвертная щель на головке шу рупа или внята, прорезе. E i n e t r i o h т. des Verscblnsskopfes (арт.) выемка боевой личинки ружейнаго заика. E l n e t r i c k т. far den Auszieher (apm.) п а з е для понъщешя экстрактора. E i n e t r l c b e m. pi. am Aufaatze (apm.) делешя на прицеле. K i n e t r o m u u g ; / . , E l n t r i t t m. (машин.) впуске пара, воды и проч. E t n e t r o m u n g s o i l i i u n g / . (машин.) от верстие впуска. E i n e t u r m e n v. in eine Festung (воен.) вры ваться в е крепость. E i n e t u r z т., E i n f u l l m. einer Mauer (cmp. иск.) обрушеше, падев1е, обвалъ стены. E i n e t u r z e n , Z u e a x n x n e n e t u r z e n v. (топ Нйиаегп) обрушиваться, разрушаться, об валиваться (говоря о домахе). E i n e u m p i e n (каяем.) см. Einmaehen. E i n t a l g e n t>. (машин.) насаливать, натирать салоне. E i n t a u c l i e n п. eines Pontons (понт.) погру. ж е ш е понтона. E i n t a u e h u n g e l l n i e , см. BordJinie. E i n t a u c b u n g e t i e f e / . (понт.) величина погружешя до ватерлинш. E i n t b e i l e n , A u e t r a g e n v. die Abtheilungen des Fassbodens (cmp. чек.) расчерчивать поле. E i n t h e i l e n «. i n Fusse (техн.) насекать футы. E i n t h e l l u n g / ( T a k t i e c h e ) (воен.) так тическое раздвлеше войске. , E i n t r a g e n v. ein Gebaude (cmp. иен.) посте пенно разбирать строение (ве отлич1е отъ не правильной сломки его). E i n t x r e g e o n b u n g / . (метал.) нагрузочное OTeepcrie обжигательной печи. E i n t r a n k a r b e i t / . (лепим.) напнтываше, смачиван!е, всасывание, втягнв&ше. E i n t r a n k e n v. (метал.) всасывать, напиты вать, насыщать, цементовать. E i n t re i be и, A p t r e i b e n , T r e l b e n , E i n e c b l a g e n t>. einen Nagel, Eeil elo. (cmp. иск., техн.) вколачивать, загонять болтъ, чеку и т. п. E l n t r e l b e n die Zander, E i n e e t z e n v. die Brander in die Hohlgeschosse (apm.) вбивать или вкладывать бомбовыя или гранатеыя труб ки в ъ пустотелые снаряды. E l n t r i t t (машин.), см. Etnstromung. E l n t r i t t (физ.), сн. EinfaU. E i n u b e n v. (воен.) обучать, упражнять ревруте. E i n u b u n g / . der Rekruten (воен.) обучеше, уаражнеше рекруте. Ein-verlelben v. присоединять, вклю чать. E l n v i e r o n v. (матем.) вписывать Фигуры в е квадрате.