
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
254 Плодздцкаи Побезпокоить. часто «ршбавляетея подходящее причасете, см. изъ 3; но болезни valetudine impeditus; онъ сделалъ это по моей просьбЬ .meis pre cibus commotus id fecit; p r o p t e r (senectutem); ob (ob earn causam); — на основание de, ex (ex ea, ex eadem causa); по какой причине? qua de causa? qua dfe re (реже qua ex causa, qua ex re)? по договору ex foedere; по завещанию ex testamento;&по приказашю делать что ex edicto alqd facere, ex iussu; я это сделалъ по приказанию iussus hoc feci; по счету de ratione (alcui mille drachmas debere); no желанно см. желание (въ конце); по моему плану de consilio m e o , = пользуясь моимъ планомъ meo consilio usus; заметить по чему ниб. intellegere de alqa re; узнать по чему ниб. agnoscere, cogno scere alqm, alqd ex alqa re; (родственникъ) по отцу, по матери а или ex patre, matre; paterna, materna stirpe; paternus, maternus; по чьему ниб. мнению ex, de sententia или sententia alcis; ut alqs existimat, censet, iudicat, и просто existimat, censet, iudicat alqs съ асе. с. inf.: p r o (сообразно), напр. по саламъ pro viribus; по обстоятельствамъ pro re nata, pro re; по времени и обстоя тельствамъ pro tempore et re; ut res sunt (erunt); другими предлогами и оборотами, напр. по предписанию ad praescriptum; самъ по себе per se; sua natura; ipse (si rem ipsam spectas); sua sponte (по своей воле); по свидетельству, по словамъ Ливия ut L i vius narrat (narravit) ИЛИ Livius narrat, auctor est съ асе c. inf.; по свидетельству (сообщетямъ) купцовъ быль составленъ заговоръ coniurationem factam mercatores afferebant (Lit:); это по большей части были добровольцы еа maxima pars volonum erat (Liv.); говорить по-латински см. латияеюй; ударить кого по голове см. ударять, с) на вопросъ по скольку? при численныхъ опре делен., посред. числит, разделительныхъ, напр. по одному singuli, по два bini и т. д.; онъ далъ каждому солдату по пяти шгвнниковъ militibus (или cuique militum) quinos captivos dedit I I ) съ вин. nao. на во просъ по что? (до какого места, до какой поры) ad, usque ad; по cie время usque ad hoc tempus, usque ad hunc diem; adhuc: no гробь usque ad mortem, ad extremum spiri tum; съ такого-то года по такой ab anno (usque) ad annum. I l l ) съ предложи, пад. а) на вопр. по комъ? по чемъ? при глаголахъ тосковать, горевать, тоска по комъ и т. п., см. эти слова. Ь) на вопросъ п о с л е чего? post (mortem); часто посред. аЫ. аЬ$., напр. по смерти брата fratre mortuo; по прошествш года anno exacto, circumacto иди praeterito. Примгьч. Сравнительная степень прилагательныхъ и наречий съ прибавлешемъ «по» переводится сравнительной степенью, напр. погромче, поскорей clarius, celerius; иногда прибавляется paulo, напр. paulo l i beries loqui; paulo timidior. Побезпокоить см. безпокоить- sterilis; п. здоровье valetudo adversa; быть п. знатокомт» чего parum cognitum я м регspectum habere alqd; онъ плохъ (больной) male se habet или non bene valet Adv. см. худо; мне приходится плохо см. прихо диться 4, b; плохо себя чувствовать i n commoda valetudine esse. П л о щ а д к а предъ домомъ area. Площадь 1) городская f o n m . 2) математич. area. П л у г о в о й см. яремный. П л у т ь aratruuu; застать кого за плугомъ alqm i n opere et arantem invenire. П л у т о в а т ы й versutus (изворотливый, лука вый); vafer (хитрый). П л у т о в с к о й fraudulentus, fallax (обманчивый); perfidus (ковар ный); dolosus. Adv. iraudul enter, fallaciter, perfide, dolose. П л у т о в с т в о fraus; perfidia; latrocinium. П л у т ъ homo fraudulentus (обманщикъ), homo perfidus; (какъ бранное сло во) furcifer; отъявленный п. veterator. П л ы т ь см. плавать. Плвневле, глаголомъ сареге. П л е н и т е л ь н ы й venustus; blandus; п. красота pulchritudo et venustas corporis. П л е н н и к ъ captivus. П л е н н ы й (bello) captus; captivus. П д ? н ъ captivitas; быть въ п-ну captivum esse; попасться въ п. въ кому capi ab alqo; отдаться въ п. se tradere, se dedere (alcui); manus dare alcui; взять въ п. capere alqm. П л е н я т ь 1) —брать въ плЬнъ, см. нленъ. 2) перен. сареге (alqm sua humanitatej; te nere (alqm, alcis animum); devintfre (ani mos eorura qui audiunt, voluptate); permul cere, delenire (animum alcis); п. всехъ ani mos omnium allicere. П л е н я т ь с я чемъ totum captum esse alqa re; studio, amore rei teneri; studio rei trahi. П л е с е н ь situs; mucor. П л е с н е в е л ы й mucidus. П л е с н е т ь mucescere; mucor em или situm contrahere; situ corrumpi. П л е ш и в ы й calvus. П л е ш ь calvitium. П л ю щ е в ы й hederaceus. П л ю щ ь hedera. П л я с а т ь saltare, se ad numernm movere; о хороводной пляске chor§am ducere; перен. п. по чьей либо дудке totum se fingere et accomodare ad arbitrium et nutum alcis. П л я с к а saltatio; chorea (хороводная п. съ песнями). П л я с у н ъ на канате funambulus. П о I съ дат. пад. а) на вопросъ где? по чему? in съ аЫ. per съ асе. Ь) на во просъ по чему? согласно съ чемъ? аЫ,, напр. по порядку, примеру, праву ordine, exemplo, iure; царь только по имени гех nomine; грекъ по происхождетю Graecus natione или Graecae gentis; по твоему совету tuo consilio или te auctore; по предложентю консула consule auctore; по обычаю more; ut mos est; по старинному обычаю vetere consuetudine; more institutoque maiorum; ex institute; по закону lege, ex lege; lege i u bente; permissu legis; = законнымъ путемъ per legem; по обвинению въ краже crimine furti; различать no какой ниб. примете nota alqa internoscere; по примеру брата fratris exemplo, fratre auctore; идти по следамъ см. следъ; для обозначен, причины къ аЫ.