* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КОРАН (465 — 466] Н О Р Е Й С К А Я ЛИТ-РА С логиков Мухаымад вообще мало счи тается в соединении ф р а з , в тематических переходах, в аргументах, в ведении расска за. Ему ничего не стоит сказать: «Аллах ж е стоко покарает их: он милостив и всепро щающ» (последние слова нужны для рифмы). Вести эпически связный р а с с к а з Мухаымад вовсе не умоет: в его историях пророков па каждом шагу—недомолвки и пропуски, при чем опускаютсясамыо существенные пункты фабулы, отчего нить повествования постоян но рвется; к тому ж е он то и дело сбивается на лирнко-дндактические отступления. Некоторое впечатление производят и сейчас величественные описания гибели миро, и страшного суда, а н а слушателей п р о р о к а производили еще большее, т. к. были для лэычкикон-арабов совершенной новостью: «Когда солнце будет сброшено, когда звезды попадают, когда горы придут в движение... когда дикие звери соберутся стадами, когда моря закипят... когда де вочку, погребенную з а ж и в о (при р о ж д е н и и — доисламский обычай избавляться от лишних дочерей), спросят, ва какое преступление она убита, когда листы Кинги развернут о й , когда небеса будут сдернуты...» ( с у р а L X X X I , может быть, вообще с а м а я удач па я). Интересны т а к ж е скопления клятв, люби мые арабами. Мухаммед в первые два перио да своей проповеди прибегал к ним часто и клялся странными вещами: оливковым и фиговым деревом, всем простым н двойным («четой и нечетойх—вероятно по образцу шаманов), наряду с солнцем, луной и т. п.; вто скопление производит впечатлепне, хотя и не поддерживается климаксом или града цией. Н а д о отметить очень оригинальный (не привившийся однако в поэзии) прном отрицательной клятвы: * Я не клянусь темто и тем-то...» (так как дальнейшее не н у ж дается в подтверждении клятвой), особенно в соединении с положительной: « Я клянусь не уходящими звездами, быстро бегущими и исчезающими, я клянусь ночью, когда она наступает, зарей, когда о н а расцветает...» (та ж е L X X X I с у р а ) . К . , несмотря на огром ное культурное значение, н а обязательное заучивание и постоянное обязательное цити рований, почти не оказал собственно лит-ого влняынл. Д а ж е рифмованная п р о з а , пышно развившаяся потом, шла по совсем другому пути; религиозная лирика получила неко торое значение лишь на почве символизма, к-рого совсем нот в К . Мнение а р а б с к о г о ученого и поэта С. Бустани, будто влияние К. сделало последующую а р а б с к у ю лирику более вдумчивой, задушевной и мягкой, к о нечно неверно; это прямое следствие изме нившейся социальной и бытовой обстановки. Библиография; I. РусонвО перев. с арабского, CaSлунова, Наешь, 1879, лея- 2-е, 189в—неудачен. Хоро шая французский иерен., К. Наэкмнрскиго; с него русеннй—Нвнопаелп. М., 10OI; i n одрам ання Ни рапу. Ьушиаиа пропан од тг совсем другое опечагаепне, чей подпаяна н, л показывают та ль но, что ыог О сде ы лать повтпчесни одаренный чело в он на материала, Дурно оформленного ыухаиыавом. I I . М ю л л е р А., История ислама, т. I , гл. I I , СПВ,, 1895; Н р ы И С К н О А., История иусульмви- став, гл. V. М., 190*; Е г и ж е , Исторвя арабов, it., 1911. стр. 119—201, N b I d c k e T b . , Geschlcnte dee Когагм, Lpz., 1909—1911: O o l z l c h e r Тип.. Vorleaunren utierdci) lelain, (Icldclbcr^.f 910.Л. Hncapa НОРДЦЦИНИ Сэрджио [Sergio C o r a z z l n i , 1667—19091 —итальянский поэт. Принадле жит к групло близких к символизму, т а я н а з . «закатных» (crepuscolisma). К . умер 22 лет от чахотки, успев выпустить только три сборника — «Мал он ы спя н е н у ж н а я кни жечка» [1903], «Элегии» f 1996], «Кинга для воскресных сумерек» (19061. Л и р и к а К . гру стно-сентиментальна, стилистически неров н а и часто слаба. Однако произведения его имеют некоторое эцачониедля истории италь янской лит-ры, т. к. это были первые стихи, написанные в «крепускулярном» духе. С о циально «креп у скул нем» был одним из п р о явлений полного психического р а з в а л а в начале X X п. преимущественно интелли гентских группировок итальянской мелкой буржуванн. Последнее обстоятельство пред определила узость социальной базы «крепускулнэма», благодаря чему он быстро со шел со сцены, ни получив широкого р а с п р о странения. JO. н. НОРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.—Устная К . л. мало исследована; внимание европей ской пауки привлекали гл. о б р . корейские сказки (перев. 1В9Э). Н а развитие п и с ь м е н н о й К. л. о к а з а л а огромное влияние экономическая и культурная зависимость К о р е н от Китая. Д о создания в 1446 собственного корейско го алфавита, так наз. с Х у н м и н Денуы» («пранильпые звуки», т. е. правильная фонетика для обучения народа), корейский н а р о д пользовался кптайской иероглифической письменностью; другими словами, корейцы говорили на корейском языке, а писали покитайски. Отсюда естественно произошел полный разрыв между устной и письменной рочыо. Существуют две точки з р е н и я на этот период истории К, л.: одни утверждают, что хотя употреблялись китайские иерог лифы и стиль и сюжеты ничем не отлича лись от китайских, тем но менее н у ж н о при знать наличие собственной К. л.; ибо она является творчеством самих корейских пи сателей и отображает жизнь корейского на рода. Другие полагают, что хотя о н а и является творчеством корейских писателей, н о , поскольку о н а ничем не отличается от китайской в смысле стиля, сюжета и пись менности, н у ж н о признать ее не корейской, а скорее одним иэ течений китайской лит-ры в Корее. В о всяком случае возникновение и дальнейшее развитие подлинной К . л. к а к таковой мыслимо было только при наличии собственной корейской письменности, объеднншощей письменную и устную речи в единое целое. Громадное преимущество нового к о р е й ского алфавита перед китайскими иерогли фами—в полноте обозначений з в у к о в , п р о стоте написания, удобстве алфавита для обу чения грамоте. Н о в силу влияния Китая иа Корею закрепление китайских иероглифов (по историческим данным в Корее впервые