
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КОЛЯДА [401 —402] КОЛЯДКИ «Идам Я Еыстреаы», Ы., 1824; в биО-ке <Огоосн>—Эаиахиыо прогулки, И., 1*36; Бив десяти десять, И., 1926; Эвеадовоспм, Ы.. Ц П ; феаральеннО март, Ы., 1927; Серебряная ттна, М.. 1927; В тени Арарата, И., Ш В ; Лстра1>ыонвв термидор, ввд. «Московский рабочвВ*. М., 192В. к др. " «Михаил Кол шов», СО. статен в серая «Мастера &Duo*: литер №пемепвоЙ лиге ату ры>, падл в •Academla BSB; 3 а о л а в wfl Д., ., _тВОрпвио МЯра, «НовыП tiupt, 1928, М 7 ; Д уо р П., М. Коль до о—Сотворение мира, &Молодая гвардия», 1В28, М I ; Г а т о в А.. Фельетон как исиусотио, «Комсомольская прида*, l i f f l l l 192В; Ж у р 0 в И а Е., М. КОЛЬЦОВ — Сотворение мира. •Явовда*, 1928, М б ; С м и р н о в-К у т а ч е в о к и а А., Воинствующа А художник, «Красная новы, 1929, П) в ; С н в р н о в Н.. М. Кольцов, соврав на сочи нение, «Повыв мир», 1029, J* 6; в мв. др. I I I . Укав. сборням • Назвал Кольцов!, стр. 125— 126; В д а д ж о и а в д е в И . В . , Литература велико го Десятилетия, т. I , Гнв, И., 1В9В. М. Лщанскин НОЛ ЯДА Гео [Грнцько Панасовнч Коля да, 1904—]—современный украинский оозт. Р . в семье с а п о ж н и к а , провел крайне т я ж е лое детство. Поело Октябрьской револю ции учился в педагогической школе, в Академии коммунистического воспитания н в Московском институте инженеров транс порта. Одновременно с литературной дея тельностью и общественной работой ( К . — Г Если в первый период литературной дея тельности Коляда был близок к Есенину (по лирике и почти имажинистской о б р а з ности), то в следующий—начинает сказы ваться влияние Уота Уитмена и В. М а я к о в ского. Цикл « Ж iHKa» формально очень близок к «Песням о самом себе» У . Уитмена. Н е с в о бодна от этого влияния и д р у г а я , более з н а чительная вещь—«Мйсто дихе» (Город ды шит), но здесь влияние Уота Уитмена перемежается с влиянием Маяковского. Коляда пытался написать роман в стихот ворной форме(«Деньжиття>,«Арсенал сил»), но неудачно. В последнее время К о л я д а пошел и литературную организацию « Н о н а генерация». Библиография; I . Штурма, вид. •Гарт», Харнш. 1023; Олелка (воема), ДВУ, Харн1а. 195S; ПренрасчиП день (воемв), вид. «С1М», M.. 192В; Эол от I нучер! комсомолец) учительствовал, был инструк тором внешкольного о б р а з о в а н и я , заведивал детской коммуной и детским городком, работал рабочим на заводе, а последние три года работал в отделе опубликования з а к о нов при Совнаркоме в качестве редактора украинского текста. Печататься начал в 1922, был членом «Плуга», •Гарта*, сВашпто», «С1М», «Авангарда», сотрудничал в ж у р нале « Н о в а генерац1я». Частые переходы Коляды от одной формальной школы к д р у гой крайне вредно отражались в а его твор честве. Увлеченный индустриализацией и любовью к большому городу, К . в 1923 пишет поэму «Индустриализация», в 1924 становится «плужаннном», т. е. крестьян ским писателем, воспевает урбанизацию сала и пролетаризацию крестьянства. .. , Про шаблоа.Оеафавульиость та Г. Коляду, там же, 1925, .4 2; Д о л е в г о М., Шслянювтнева украшсьна литература, «ЧервоплН шля», 1927, Jft 11, н др. I I I . Л е в т с с А. 1 Я ш е к Ы., Десять роки унpaincbHoI лггературн (1917 — 1927), т. I , Яарк1в, 192В. К. Буртои НОЛ ЯД НИ — святочные народные песня К . широко распространены у украинцеп, в меньшей мере у белоруссов, у р у с с к и х встре чаются сравнительно редко и то большей ч а стью в виде так н а з . «виноградья», т. е. в виде величальных песеп с традиционпым припевом: авнноградье, красно-зелено мое» (колядки у русских повндимому вытеснены вследствие особо сильной борьбы с ними церкви и правительства). Соответствия в о сточно-славянским К . встречаются в фольк лоре всех других славянских да и многих других европейских народов. Особенно близ ки и по сюжетам н по форме к славянский К . колядки румынские, называемые collnda, с р . чешское и словацкое название песен—коleda, словинское kolednica, coleda, сербское — k o l e d a , kolenda, албанское—kolSodo. К а к теперь считается бесспорно установленным, все перечисленные названия песен восходят к названию греко-римского праздника но вого года—calendae. Название новолетня у многих пародов было перенесено на празд ник рождения христианского бога (болгар с к о е — к о л а д а , коляда, коленде, ф р а н ц у з ское—tsalenda, chalendes, charaodee, прован с а л ь с к о е — calendas) или н а канун этого праздника ( р у с с к о е , украинское, белорус ское—коляда). Подробное сличение новогод них и святочных празднеств новоевропей ских народов с праздниками греко-римски ми обнаруживает не только сходство н а з в а ний, но и совпадение отдельных моменток обрядов, увеселений и п р . Р а з б и р а я с ь н сложном комплексе святочных обрядов и пе сен новоевропейских, в частности восточно славянских, этнографы и фольклора сты вскрывают элементы, восходящие у многих народов к явлениям традиционной а г р а р н о й магии и местных культов, элементы, заим ствованные нэ греко-риыскоЯ культуры к а к