
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
К А Р А Ч А Е В С К А Я ЛИТ-РА ?117 НДГДЧАЕBO-fiдлпарений лладвит На враОосв° а усгюх имели и долго сохранялись в репер т у а р е водевили: «Знакомые незнакомцы», « Л о ж а 1-го я р у с а » , «Вицмундир»- К . оста вил после себя обширные «Записки», не до веденные однако до конца и охватывающие период времени до 1847. Би&пшерафия: I . Сочив., СПБ., 1854; СОоривп театральных пьес, Этт., CUB., 1860: 3шпени 130S— • н;в, иадавы и ред. сыном К —п. п . Каратыгие ш , CUB.. 1880-, Заплели, во», взд. по рукописи, вое pes. В- В. Ккшвского, 2 тт.. втек. •Ac&de/Ditw, Л., 1913 (в првламшгав вдвы васпонвнавал A. U. К«рвтигяпоп в др. • пеаечеяь драматических аропMnotmfl В. А. п П. А. Каратытяаых). I I . В в в г е р о в с. А.. Источника саов&ря рус ских авсателги, т. I I I , П., 1814. 9. Б. К А Р А Ч А Е В С Н Д Я ЛИТЕРАТУРА.—Лнт-ры как таковой у карачаевцев до советской власти, кроме устного народного творчества (по формам близкого к фольклору других народов Кавказа), не было. К. л. возникает лишь с появлением письменности. Пер вая карачаевская печатная книга появилась в 1910. Это карачаевский букварь «АнаТили» (Родной язык) Измаила Акбаева. Н о в силу того, что эта книга была издана на основе арабского алфавита, не получив шего никакого распространения в массах н поэтому обреченного на полную неудачу среди «малых» народностей, никаких дру гих книг на карачаевском я э . не выходило до советской власти, если не считать аги тационного листка, издававшегося в 1919 девикинскнм «агитпропом» «Освагон». К а рачаевская письменность на основе латини зированного нового алфавита (см. <НТА>) возникает при советской власти. Автором первой советской книги, напечатанной ла тинизированным алфавитом, является Умар Алиев — поэт, переводчик, научный работ ник, автор карачаевской грамматики, р у с ско-карачаевского и карачаево-русского сло в а р я , карачаевской хрестоматии и ряда работ на карачаевском и русском я э . («Карачай», «Адыгея», «Kapa-Халк»). Много вло ж е н о в К. л. Асхатом Биджиевыы—поэтом, переводчиком н автором карачаевской х р е стоматии «Bilim> (Знание). В области пере водной и оригинальной лит-ры выдвинулся Песо, К а р а к е з о в , позт и первый переводчик «Интернационала» на карачаевский я з . Для работ этих и других авторов (среди к-рых следует отметить Ислама Карачаялы—см.) характере", один момент: упорное искание самостоятельных ф о р м , наиболее удобных и приемлемых для творчества на карачаев с к о й яв. и для перевода с других я э . на родной. Среди переводчиков, помогавших созданию литературного карачаевского язы к а , н у ж н о отметить Алия Хасаыова и Рома ш и н Текеева. Первый период возникновения 1С. л. ха рактеризуется преобладанием переводов, а настоящий—попытками в области ориги нального творчества. Сильно способствовал развитию карачевскоЙ литературы переход на латинизированный алфавит в связи с соответствующим решением об этом Первого всесоюзного тюркологического съезда в Б а ку [февраль — март 1926). НТА а в Прннгрное 1 . 0 • т 0 V О С Р t 9 с i (с-прпдывдваем) н карач.—англ. Я*; в волн.—в а в иарач.—г; Пади —Ц »,.. t О 1 ) 1 иГ ь? X d г Z Z S » , > i 3 3 J f о л 9 ? f Ч к g а 1 m п h и У о в е i « • с шь глубокое (проточное) 4 глубоное <эалаев) к » в(вадыепэичнов),всм. л, л. • Ь у •> Г , > 3 ) а <5 iS • ... « • • ] ь