
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КАЛМЫЦКАЯ ЛИТ-РА [67 — 68] КАЛМЫЦКИЙ ЯЭЫК сравнению с остальными монгольскими пле менами именно у ойратов и в том числе у калмыков. Калмыцкий эпос в отношении своей художественной формы сильно усту пает эпосу ойратов северо-западной Монго лии, где он культивировался при ставках владетельных князей, потому что гшалогичпых условий для развития у него не было. Н а судьбах калмыцкого впоса не могли не отразиться распад феодального строя и пе реход к новым формам хозяйства тех кал мыков, к-рые местами давно оставили ко чевой о б р а з ж и з н и , что должно бмло приве сти к разрыву с о старыми эпическими тра дициями. Тем не менее калмыцкий героиче ский э п о с — ц и к л сказаний о витязе Джангаре—представляет собой образчик высоко художестве в ного эпического произведения. Часть его была издана в ааписи Лиджи Нвриавва у ж е после совдавнл новой письменно сти в а современном лнт-оияе., построенном на основе разговорного. Кроме героического эпоса богато представлена сказочная лит-ра. Записи калмыцких сказок производились гл. о б р . ученынн-монголистамн, например п р о фессором Поздпеевым (и в давшим их в тран скрипции знаками старого о братского алфа вита) и фиялявдскпм ученым Ранстедтом, выпустившим свои эаонси в латинской тран скрипции. Как все вообще монгольские на родности, калмыки являются большими ценителями цветастой речя. Поэтому боль ше й популярностью пользуются у них посло вицы, поговорки, а также загадки, кото рых издано до настоящего времени значи тельное количество. Стихосложение у калмыков основано на аллитерации.. Каждое стихотворение илп песня представляет собой ряд четверости ший, начальпые звуки каждой строка к-рых совпадают. Н а этом ж е принципе построены н современная революционная песня и новые Стняотво рения. Будучи совсем молодой, но вая калмыцкая лпт-ра еще не успела дать большого количества оригинальных произ ведений. В этом отношении калмыцкая ли тература пошла по совершенно естественным причинам по одному пути развития с литера турами тех национальностей С о ю з а , у к-рых письменность появилась лишь недавно. Глав ную массу литературных произведений ва калмыцком яа. составляют переводы с р у с ского языка. Среди шзх лишь очень нем ногие могут быть отнесены к тому, что яв ляется лит-рой в точном смысле слова, ибо в большинстве—это книга по сельскому х о зяйству, по вопросам животноводства, ги гиены, электрификации и т.д. Издано неко торое количество пособии — букварей для детей н взрослых, книг для чтения типа х р е стоматии, учебников политграмоты а т. д. Выходит галета «Танггчнп зянггэ». Н а ч а ло калмыцкой хулоншственноА литературы было положено в 192В выходом в свет ж у р нала «Манн келп» ( Н а ш явык), в к-ром по мимо статей полипгческого и экономическо го характера дается значительное количе ство л ш ш в о р е т а й п художественной прозы. И з современных проиеведевнй К. Л . заслу живают внимания такие стихотворения, к а к аНнсдг машин> (Авроолан—автор Л ы ж и н ) , отражающие пробуждение интереса к дости жениям современной техники, к а к «Хальмг Йунгтад унтначТз (Что ты спишь, калмык?— автор Н . Д о р ж и н ) , проникнутые сознанием необходимости напрячь все усилия для с к о рейшего проведения индустриализации стра ны. З а последнее время появился р я д пьес, темой к-рых является в большинстве слу чаев борьба нового и старого быта. Бийлиоегтрия: П о а д а е в в А. М., Калмыцкие народные шиэпи, СПБ., Ш 2 ; К о т в • ч В л.. Налныинпе вагадвв в пословицы, СПБ-, 1Mb; Журнал •Маня ноли» (изд. в Вл«сте); Ж а в г р, Бвдгюд, пал. «Крвлиыв. вяляын*, Лстрмэаь, 1939; Ы а н ж • в Н в и г р. Гилгута юнн, Елетэ, 1(29. R a m a t e d t G. J., HalmDcklsctae Sprachproben, HelelBkl. 1609— 1919. И. Поти КАЛМЫЦКИЙ ЯЭЫН—лэ.волжскнхоиратов.известных под названием калмыков, вхо дит вместе с говорами азиатских ойратов (в Кобдосском округе Монгольской народной республики. Восточном Туркестане и т. д.) в вападнуш ветвь монгольских наречий. К. я з . , распространенный гл. о б р . н а территории Калмыцкой автономной области, распадает с я на говоры дэрбэтекий и торгутский. Под говорами торгутского говора являются го воры донской — бувава, уральских и орен бургских калмыков, ныне в значительной своей части переселившихся на территорию 7 С алы области. Калмыцкие говоры в их под говоры отличаются друг от друга несуще ственными фонетическими особенностями. К. я з . , значительная часть особенностей к-рого является общей и для говора азиат ских ойратов, отличается от прочих монголь ских наречии рядом архаических черт в своей фонетике. В области морфологи в К. яв. характери зуется личным спряжением, свойственным также бурятским говорам. В отличие от д р у гих наречий К . я э . сохранил совместный падеж (comitativne ва 15), характерный для монгольского письменного я з . Словарный запас К. яв. является в основ ном общим для всех монгольских наречий. Равнтща обусловлена гл. о б р . возникнове нием производственной терминологии, по явившейся в спяэн с теми новыми видами ааВ Я Т Е Й , к к-рым калмыки перешли в П О В О Л Ж Ь Е (земледелие, рыболовство, добыча соли н т. д.). Частью эти термины были с о зданы средствами К. н э . , для пего были исполъвованы существовавшие в К. яв. слова я к о р н я . В значительной части онп были заимствованы из соседних яв. В К. я з . до вольно много заимствований яв соседних тюркских я з . , русского и тибетского, являю щегося я з . религии (буддизма). Тюркские ааимствонання вошли в я з . у ж е после пере селения калмыков н а Волгу, когда они столкнулись с ногайцами и астраханскими татарами [в X V I I в . ] . Р у с с к и е заимствова ния касаются гл. о б р . я э . административно го& В других ж е областях русский я а . о к а зал довольно слабое влияние, т. к . , с одной стороны, колонизация к р о я русскими была