Главная \ Большая Энциклопедия. Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знаний. Восьмой том. Гюгс - Духовенство \ 51-100
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДАНДОЛО — ДАНЕВЕРКЪ. 77 скаго и въ силу совершеннаго, по договору совсЪмп крестоносцами, раздела, получилъ для Вепецш важп*йш1я приберелшыя зем ли Отъ Чсриаго моря до Эпира, несколько острововъ въ А р х и п е л а г * , о - в а Хопическаго моря, одинъ кварталъ въ Константино п о л е и, путемъ обмена съ Вонифащемъ Мопферратскпмъ, о—въ Крптъ. Кроме того опъ получилъ свободу торговли И М И О П Я д р у т я привилег1и во всей Латинской нмn e p i i i . Когда жестоко теснимые завоева телями греки возстали, заключивъ союзъ съ болгарами (1205), против* латиняпъ и овладели Адрйаиополемъ, Д . п о с п * ш и л ъ туда, но не могъ помешать поражению кре стоносцев* в ъ битв*, въ которой п а л ь Валдунпъ. Самъ Д . умеръ вскоре п о е л * того въ Константинополе, г д * и погребенъ въ собор* св. Софьи. Остальныя его работы сохранились в е библ. казац. унив. в е рукописях* и подробно описаны Артемьевым* в ъ стать* „Историческйя рукописи библютеки казанск. унив." (Журн. Мин. Нар. Пр. 1852, Лг 9, 1854, №№ 7 и 8 и 1856 Г., №J4H 5 и 6). В с е х ъ руко писей три: „Отрывок* изъ памфлета въ пользу иезуитскаго ордена, уничтоженнаго Климентом* XIY*", „Основаше и правление владения, сочиненный Тоанномъ Вотеромъ Венескимъ" •—-переводъ книги D e l i a r e g i o пе d i s t a t a , I i b r i X Джйовани Ботеро, аббата Санта-Микело де л а Кйюза — сочпиешя, на правленная противъ учепйя Маккнавелли, и „Истор1н о междоусобныхъ во Фраицйп в о й н а х ъ — Генриха Катереиы Давиллы. См. Библиографическая записки 1859, 7, 195—220, Г е ы п ад и, „Справоч. словарь о рус ских* писателпхъ и ученыхъ, умерши хъ XVLU X ст.", С о п и к Д а н д о л о , P e o p r i i i , русский лексико- вь 12374, Си и рI X н ъ , № 1109. о в ъ , ч. V № м ди графъ и переводчике X V I I I ст., родомъ венепйанец*. У ж е немолодымъ, п о е л * дол Д,Я1Ндэи;ть. (франц. D a n d t n ) , герой коме голетней службы въ венецианской респу дии Мольера, богатый крестьянин*, попаблик*, онъ 1738 npi-Ьхалъ в ъ Спб. и 1740 дающйй в * рядъ непрйятныхъ положенйй поступилъ па русскую службу переводчи- благодаря своей женитьб* на дворянке. коме при коллегш иностранныхе д * л е . Его восклицанье: „Vous l&avez v o u l u (б. ч. В е т е ч е т е семи л е т ъ o n e ревностно и з у ч а л е цитируется: „ Т и Газ v o u l u " ) George D a n русский я з ы к е и работал* надъ ооставле- d i n ! " вошло въ поговорхсу, для обозиачеийя шемъ росешско-итальяыо-латино-француз- неприятностей, вызванныхъ собственными скаго словаря, котор., по его мнению, дол действйямп. Французск. слово d a n d i n зна женъ былъ иметь большое значение д л я чите собственно „ о л у х ъ " , отсюда англ. d a n России въ виду постоя ниаго употребления d y (см. дэнди). итальянскаго языка при дипломатич. сноДаиеОрогсжгжвк ордеит. (ордепъ датшешяхъ с е Турцией. 1747 о н е предстаскаго государств, знамени), второй рыцар вилъ коллегии иностранныхъ д * л ъ д л я вапечатапия свой трудъ, заключавший въ се- ский орденъ Данйи. Преданйе гласить, что б * до 10,000 с л о в * и снабженный „грамма кор. Вальдемаръ П учредилъ его въ воспотическими наставлениями о русск. и италь- минанйе чуда, совершившагося во время янскоме я з ы к * " . Коллег] я передала лек- битвы при Р е в е л * (1219), когда съ неба сикопе д л я раземотр&вння въ акад. науке, упало красное знамя с ъ бълымъ крестомъ, и здесь довольно строгим* судьей явился доставившее победу датчапамъ. Въ дей Тредьяковский, утверждавший, что это не ствительности же этогь орденъ учрежденъ лексиконе, а очень неполный вокабуляре. гораздо позже, а именно Христйаномъ V Тщетно Д . доказывале, что въ сущности 1671 въ день ролсд. наследи, принца (Фрид н*тъ разницы между этими двумя терми риха I V ) . В ъ 1093 орденъ получилъ свой нами: что т р у д е его уже потому заслужи устав*, по которому участйе въ немъ до ваете быть напечатанныме, что лучше и з е ступно было только дворявамъ, причемъ готовой ржаной муки х л е б ы печь и алч- число рыцарей не должно было превышать Впоследствии права ордена распро пымь подавать, нежели до будущей пше 50. ничной отказывать, тщетно горько жалует странились и па лицъ не дворян, происхож ся коллег1и на придирчивость " и неспра дения, и онъ разделился натри класса:-— ведливость академии, которая де согласи вел. командорове (не больше трехе), коман лась напечатать гораздо худшйй и более доров* большого креста и простых* конеполный, ч * м е его, лексиконе Целлария— маидоровъ. ПослЪдше подразделены были словарь остался непапечатаннымъ. Непри- (1864) еще на два класса, со звездой и См. W е г I a u f f. О т Daneзнаниый лекенкографъ т * м ъ пе менее до б е з е |^в*зды. b r o g o g Danebrogsordeneu (Коиен., 1872). 1780 не нереставалъ работать надъ усовершенствоватемъ и пополнешемъ своего лек Д а н б р о г ъ (отъ датск. слова B r o — сикона. В ъ библ. казанскаго унив. хра знамя), едатское государственное знамя,gсо нятся два рукописных* экземпляра слова гласно иреданйю, у п а л о с ъ неба во время ря: одипе 1747, другой—бОЛЭЬе поздний, в * битвы при Р е в е л * (1219), см. ДансброгскЬй которомъ почти в с * коренпыя слова и блн- орденъ). жайшйя ироизводныя писаны чьею-то по Д а и е в е р к ъ И Л И но датски Д а и н е стороннею рукой. Потерп*въ фйаско въ об ласти лексикографии, Д . принялся работать в е р к е ( L i m e s N o r m a n n i e u s , D a n o r u m V a l наде переводами и б о л е е удачно. Е г о пе l u m ) , известный пограничный в а л * , возреводе книги „Нравоучительная философ!я ведепный датчанами въ защиту отъ герЭмм. Тезаура" б ы л е напечатанъ в ъ 1705. манцевъ въ ШлезвигЪ на с е в е р н о м * бер. Эйдера, простирающийся отъ БалтШскаго моря до НЪмецкаго или отъ деревии Г а л -