* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1346. Gentrification (noun) — gentry + electrification — шутл. резкое увеличение дворянского сословия 1347. Geographile (noun) — geography + file — шутл. подбор данных о географии какого либо района или области 1348. Geometricks (noun) — geometry + tricks — торг. марка производи тель средств по уходу за волосами (PD) 1349. Germlish (adjective/noun) — German + English — шутл. английс кий язык в Германии или английский язык с немецким акцен том 1350. Gerrymander (verb) — Gerry + salamander — шутл. 1) устраивать предвыборные махинации (особ. связанные с неправильной раз бивкой на округа); 2) искажать факты, фальсифицировать, до биваться преимущества нечестным путем 1351. Ghettro (noun) — ghetto + retro — шутл. вновь появляющиеся в крупных городах гетто (городской район, населенный преиму щественно представителями определенной этнической, расовой, религиозной или социальной группы) 1352. Ghostagger (noun) — ghost + stagger — шутл. странствующий при зрак 1353. Giantarts (noun) — giant + tarts — торг. марка производитель кон дитерских изделий (PD) 1354. Gimp (noun) — game + limp — инвалид, калека 1355. Gingeraffe (noun) — ginger + giraffe — торг. марка производитель мягких игрушек (PD) 1356. Gingerine (noun) — gin + tangerine — коктейль из джина, грейпф рута и мандарина (PD) 1357. Ginormous (adjective) — great + immense + enormous — шутл. ог ромных размеров 110
1358. Giraffish (adjective) — giraffe + raffish — пренебр. непристойный, вульгарный (PD) 1359. Giraffiti (noun) — giraffe + graffiti — шутл. граффити, расположен ное очень высоко 1360. Girlcott (noun) — girl + boycott — шутл. бойкотировать (об амери канских феминистках) 1361. Girlsical (adjective) — girl + whimsical — шутл. капризный (о де вочке) 1362. Giverous (adjective) — give + generous — шутл. щедрый, велико душный (PD) 1363. Glamarble (noun) — glam + marble — торг. марка производитель искусственного мрамора (PD) 1364. Glamаzone (noun) — glamour + amazone + amazing — шутл. краси вая и сильная женщина 1365. Glamirror (noun) — glam + mirror — торг. марка производитель зеркал (PD) 1366. Glamorama (noun) — glamour + panorama — шутл. обзор жизни людей, занимающихся шоу бизнесом 1367. Glamping (gerund) — glamorous + camping — шутл. восхититель ный отдых в летнем лагере 1368. Glassphalt (noun) — glass + asphalt — шутл. стеклянное половое покрытие 1369. Glaze (verb) — glare + glaze — пристально и злобно смотреть 1370. Glidescend (verb) — glide + descend — шутл. спускаться по глад кой наклонной плоскости 1371. Glime (noun) — glaze + rime — шутл. тонкий слой льда (PD) 111