* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
960. Dragnet (noun) — drag + magnet — шутл. продолжительная и вы зывающая общественный интерес судебная тяжба между двумя компаниями 961. Draining (gerund) — drain + raining — шутл. продолжительный и утомительный дождь 962. Dramactor (noun) — drama + actor — шутл. драматический актер 963. Dramality (noun) — dramatic + reality — шутл. печальная действи тельность 964. Dramassassin (noun) — drama + assassin — шутл. театральный кри тик, который всегда пишет обличительные рецензии (PD) 965. Dramastic (adjective) — dramatic + drastic — шутл. сильный, зна чительный, существенный, ощутимый 966. Dramedy (noun) — drama + comedy — шутл. трагикомедия 967. Dreambition (noun) — dream + ambition — шутл. страстное жела ние, стремление, мечта 968. Dreariment (noun) — dreary + merriment — шутл. ужасное состоя ние (PD) 969. Dresserobe (noun) — dresser + robe — торг. марка производитель мебели для молодежи (PD) 970. Dresshirt (noun) — dress + shirt — рубашка, которую носят по тор жественным случаям (PD) 971. Drice (noun) — dry + ice — спец. сухой лед 972. DRIP (noun) — Dividend Reinvestment Plan + drip — организация “DRIP”, дающая ссуду компаниям под небольшие проценты 973. Dripple (verb) — drip + dribble — быстро стекать 974. Drismal (adjective) — drizzly + dismal — шутл. неприятно морося щий (о дожде) 82
975. Drizzerable (adjective) — drizzling + miserable — сырая, влажная, промозглая (о погоде) (PD) 976. Droob (noun) — drip + boob — сл. глупый человек 977. Droppie (noun) — drop out + yuppie — шутл. молодой профессио нал, отказывающийся от борьбы за лучшую должность (PD) 978. Drumble (verb) — drum + rumble — громко стучать (о дожде) 979. Drunch (noun) — drinks + lunch — шутл. обед, предполагающий потребление большого количества алкогольных напитков (PD) 980. Drunkle (noun) — drunk + uncle — шутл. нетрезвый дядя 981. Drustically (adverb) — rusty + drastically — шутл. с сильным нале том ржавчины 982. Duolastic (noun) — duo + elastic — торг. марка производитель чу лочных изделий (PD) 983. Dubtitles (noun) — dub + subtitle — спец. дублированные субтитры 984. Ducken (noun) — duck + chicken — название блюда — утка, фар шированная курицей 985. Duckoy (noun) — duck + decoy — шутл. утка — приманка 986. Duetwosome (noun) — duet + twosome — шутл. тет а тет; двое, пара; влюбленная пара 987. Dukakonimics (noun) — Dukakis + economics — шутл. экономи ческая политика Майкла Дукакиса 988. Dumbfound (verb) — dumb + confound — озадачивать, сбивать с толку 989. Dumfusion (noun) — dumb + confusion — шутл. смятение, оцепе нение (PD) 83