* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
932. Documinutery (noun) — documentary + minute — шутл. коротко метражный документальный фильм 933. Docusoap (noun) — documantary + soap — шутл. серия докумен тальных фильмов, напоминающих телесериал 934. Doddle (verb) — dodder + toddle — идти неверной походкой, ко вылять 935. Doff (noun) — don + off — снимать головной убор или одежду (PD) 936. Dogloo (noun) — dog + igloo — торг. марка производитель доми ков для собак (PD) 937. Dogma (noun) — dog + dogma — шутл. убеждение или твердое мне ние собаки 938. Dogmadic (adjective) — dogmatic + mad — шутл. слишком догма тичный, фанатичный 939. Dognapping (gerund) — dog + kidnapping — шутл. похищение со бак с целью выкупа 940. Dogwam (noun) — dog + wigwam — шутл. конура для собак, похо жая на вигвам 941. Doitrified (participle II) — doited + petrified — шутл. удивленный; оцепеневший (PD: “ ‘Doited’ is a Scottish dialect word, meaning ‘confused’) 942. Dole drums (noun) — dole + doldrums — загл. депрессия как след ствие отсутствия работы 943. Dolenomics (noun) — Dole + economics — шутл. экономическая политика кандидата от республиканцев Роберта Доуэла 944. Dolfan (noun) — Dolphin + fan — шутл. болельщик футбольной команды “Miami Dolphins” (PD) 945. Domebrella (noun) — dome + umbrella — торг. марка производи тель зонтов (PD) 80
946. Domestibles (noun) — domestic + eatables — шутл. домашняя кухня 947. Don (verb) — do + on — одевать 948. Donkament (noun) — donkey + tournament — шутл. партия в покер 949. Donkophant (noun) — donkey + elephant — шутл. помесь осла и слона (PD: “A name coined by political cartoonists to describe an animal which is a cross between a donkey representing the Democratic Party and an elephant, the symbol of the Republican Party. In 1911, when the word was first used, the two parties held positions that were virtually the same regarding many national issues”) 950. Dooby (noun) — dowdy + booby — сл. старомодный человек (PD) 951. Dopelomat (noun) — dope + diplomat — шутл. дипломат, употреб ляющий наркотики; незадачливый дипломат 952. Dorgi (noun) — dachshund + corgi — терм. щенок таксы и корги (декоративная порода собак) 953. Dormantory (noun) — dormant + dormitory — морг (PD) 954. Dormobile (noun) — dormitory + automobile — терм. маленький жилой автофургон 955. Dorsian (noun) — Dorset + Persian — помесь персидской овцы и овцы породы «Дорсет Хорн» (PD) 956. Dotgone (participle II) — dotgone + dotcom — шутл. безработный, уволенный (о работниках сети Интернет) 957. Doublengthen (verb) — double + lengthen — шутл. увеличить в два раза 958. Doughtel (noun) — dough + hotel — шутл. дорогостоящий отель 959. Draggle (verb) — drag + straggle — медленно идти, ехать 81