* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
877. Depicture (noun/verb) — depict + picture — шутл. картина; описы вать 878. Derbish (noun) — debris + rubbish — шутл. развалины снесенного дома (PD) 879. Dermabrasion (noun) — dermal + abrasion — терм. удаление орого вевших частичек кожи с помощью абразивного инструмента (PD) 880. Dermajestic (adjective) — derma + majestic — торг. марка произво дитель крема для кожи 881. Dermassage (noun) — dermal + massage — торг. марка производи тель медицинского крема для кожи (PD) 882. Derrierear (noun) — derriere + rear — шутл. задняя часть, тыл 883. Describtionary (noun) — describe + dictionary — шутл. словарь с подробным описанием значения каждого слова 884. Desirequire (verb) — desire + require — шутл. нуждаться, сильно жаждать чего либо 885. Deskretary (noun) — desk + secretary — торг. марка производитель настольных календарей (PD) 886. Detectifiction (noun) — detective + fiction — шутл. детективный ро ман (ТМ) 887. De tension (noun) — detention + tension — шутл. физическое и эмо циональное напряжение как следствие заключения 888. D graded (participle II) — D (mark, grade) + degrade — шутл. сни женный (о показателях уровня успеваемости в школе) 889. Diabesity (noun) — diabetes + obesity — шутл. тучность как след ствие диабета 890. Diagonability (noun) — diagonal + ability — шутл. способность рас положить что либо диагонально 76
891. Diagonalley (noun) — diagonally + alley — сказ. улица, по которой могут ходить только волшебники (из серии романов Дж. К. Роу линг о Гарри Поттере) 892. Diehl making (gerund) — Diehl (proper name) + deal making — шутл. заключение сделки бизнесменом Дилом 893. Diesohol (noun) — diesel + alkohol — терм. смесь дизельного мас ла и этилового алкоголя (PD) 894. Digerati (noun) — digital + literati — шутл. писатели, использую щие преимущества цифровой техники в процессе создания сво их произведений 895. Digestomach (noun) — digest + stomach — шутл. крепкий, здоро вый желудок 896. Digit Al (noun) — digital + digit Al (proper name) — персонаж аме риканской телепередачи, цифровой робот по имени Эл 897. Digitime (noun) — digit + time — торг. марка производитель циф рового записывающего устройства (PD) 898. Digitone (noun) — digit + tone — торг. марка производитель теле фонов (PD) 899. Dimen city (noun) — dimension + city — шутл. большой город 900. Dinersty (noun) — diner + dynasty — шутл. вагон ресторан 901. Dinersaurs (noun) — to dine + dinosaurs — торг. марка производи тель сухих завтраков (PD) 902. Dingle (noun) — divorced + single — шутл. разведенный (PD) 903. Dingot (noun) — ding + ingot — терм. большой кусок металла, об разовавшийся в результате вулканического извержения (PD) 904. Dinosnores (noun) — dinosaurs + snore — торг. марка производи тель мягких игрушек (PD) 77