* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
346. Bladderdash (noun) — bladder + balderdash — бессвязная, бессо держательная речь 347. Blam (noun) — blog + spam advertising — комп. терм. рекламные сообщения, размещаемые рядом с сетевым дневником 348. Blamestorming (gerund) — blame + brainstorming — шутл. проду цирование идей таким образом, что неудачные отвергаются 349. Blandiloquence (noun) — bland + grandiloquence — шутл. спокой ная и/или хвалебная речь, имеющая целью разрядить обстанов ку (PD) 350. Blandishment (noun) — Bland (proper name) + blandishment — шутл. лесть, с помощью которой представителям телекоммуникаци онной компании удалось переманить председателя корпорации BBC Кристофера Бленда 351. Blandlubber (noun) — bland + landlubber — шутл. человек, диета которого состоит исключительно из пресной, безвкусной пищи 352. Blandscape (noun) — bland + landscape — шутл. скучный, неинте ресный пейзаж (PD) 353. Blash (verb) — blaze + flash — внезапно вспыхнуть, загореться 354. Blastard (noun) — blast + bastard — сл. самолет снаряд (PD: “Military slang for a robot bomb, used by the English in World War II to describe Germany’s V 1 and V 2 rockets”) 355. Blasting (adjective) — blast + lasting — шутл. продолжительный по рывистый ветер 356. Blastissimo (adjective) — blast + fortissimo — сл. очень громкий (в отношении рок музыки) 357. Blastrafe (noun) — blast + strafe — шутл. наносить вред, ущерб; атаковать 358. Blastrike (noun) — blast + strike — шутл. забастовка 36
359. Blath (noun) — blog + math — комп. задача в сетевом журнале 360. Blatterature (noun) — blatter + literature — пренебр. литературные произведения низкого качества 361. Blaudience (noun) — blog + audience — комп. аудитория сетевого журнала 362. Blauthor (noun) — blog + author — шутл. автор сетевого дневника 363. Bleen (adjective/noun) — blue + green — голубовато зеленоватый, цвет морской волны 364. Bleep (verb) — blank out + beep — шутл. отключаться, разряжать ся (о мобильном телефоне) 365. Bleg (verb) — blog + beg (for contributions) — комп. терм. обра щаться к пользователям Интернета с просьбой прокомментиро вать сообщения на разные темы 366. Bliar (noun) — Blair + liar — шутл. Тони Блэр как политик, не всегда говорящий правду 367. Blight (noun) — light + blight — шутл. гибель сельскохозяйствен ных культур как следствие продолжительной засухи 368. Blinding (adjective) — blind + binding — шутл. подлежащий испол нению, но неизвестный клиенту (об условиях контракта) 369. Blinkonomics (noun) — Blink (novel title) + economics — шутл. осо бенности экономической политики США, отраженные в произ ведении Малколма Длэдвелла “Blink” 370. Blip (verb) — blink + up — шутл. посмотреть наверх 371. Blistless (adjective) — blog + listless — комп. нежелание посетителя комментировать заметки сетевого журнала 372. Bloodalyzer (noun) — blood + analyzer — прибор для анализа крови 37