* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
523 83. Я лишк1* хвали считаю за отраву. Крндогь. МурааеЛ. Ср. Wer darf dat Kind beim reciten Namtn nennen. Кто вещи звать нхъ ииевемъ дерзаетъ. Gdthe. Faut. 1. (иер. Фетъ.) Фаустъ 34. я любви не числю в ие мърю. Ад. M a l a w i , щкхъ, люб! меня бею раежвHuemfl." Ср. There's beggary i n the love, that can be reckon'd. Та любовь скудна, которую можно исчис лить. Snakeap. Antony and Eleopatra. 1,1. Ср. Nomina odlosa sunt. Ииева вызываютъ ненаввсть (неваввстиы). Ср. Nomina sunt ipso раэпе timenda sono. Почти по звуку одеону (таш) имена про тивны (набътагь надо). Orid. Heroid. 18, 54. Ср. Parcere peraonls, dicere de vltUs. H a r t Ep. 10, 88, B. Ср. Love ia not love When i t is mingled with regards, that stand A l o o f from the entire p o i n t Shakos p. King Lear. 1, 1. См. Страна, к о т о р а я удивила иаръ. 39. Янусъ — двуличный (въ прямомъ и переиосномъ смыслъ). Ср. Находится не мало индивидуумовъ на м а н е р ъ Януса с ъ двумя обликами относительно добра и зла. В ъ потемк а х ъ . . . отчего ж е не с п о д л и ч а т ь ? . . . А во с н ъ , при дневяомъ с в ъ т ъ , упаси Боже! H. Макаровъ. BocooKuaaix. 8 1. T Cp. Amore non conoace mianra. Cp. Chi pub dir com' egli arde, ё i n picciol. Умъть сказать, какъ любишь, значить мало любить. Potrarca. Sonettl. * 35. Я любила его, Жарче дня и огня Какъ другимъ не любить Никогда, никогда. ( К а к ъ д р у п е любить Н е СМОГуТЪ НИКОГДа. Bapiairr*.) Ср. У ней, к а к ъ у Януса, д в а л и ц а : одно очень доброе и любящее, а другое построже и посердитъй. ПжеежекМ. Людв оороаовмхъ годовъ. 8,17. Hab' geliebt ihn во heiss, Wie die Glut, wie der Tag; So wie niemand noch sonst Je zn lieben vermag. Кольцо». .Я любила его". Mlohelaaon. Ср. Eein Feuer, keine Kohle thut brennen BO heiss, Als heimliche Liebe, von der niemand was weise. Erk. Deataener Liedernort. 1, 109. Heim lich* Liebe. 1. * 36- я на дачъ, и на дачъ! Сыро, холодно: Вътеръ воетъ, яаиъ собаиа, Дождь стучитъ въ о и н о . . . П. И . ВеИаоергь. Я sa х м * \ * Я Янусъ — древвъйшее божество у Рямлянъ; овъ вэображался съ двумя лицами — молодымъ и старческямъ: одво, смотрящее впередъ, другое— назадъ (символъ мудрости, обращающей взоръ на прошедшее в будущее). Плутархъ объясвяетъ изображено двугь ляпъ ГБМЪ, что Янусъ смот реть однимъ лнцомъ ва Лапдумъ, а другвмъ ва Вессалш, откуда овъ позвакомнлъ жителей Лацдума съ земледЪшмъ. Овъ былъ богъ всЬхъ входовъ и выходовъ (janua — дверь), а также двя в года, в первый мЪсяцъ въ году по немъ назвавъ Januarius (Яввврь). Двулвч^е, а также задв1е ходы, вероятно, полу чили также вачало отъ Януса, какъ бога всякихъ (ходовъ) — входовъ и выходовъ. См. Заднимъ ходомъ. 40. Я одиа шью, a set порютъ. Ехатерааа I I . 37. Я не ум-вю порицать воркуя. Тургеяенъ. Днмъ. 14. Потуткнъ. См. П р а в д а г л а з а к о л е т ъ . * * 87*. Я не я, и лошадь не моя, и я ие извозчииъ. (Отввкивапье.) Я ие я, и нотоина не моя. Ср. А впрочемъ ежели в з а т ъ е т ъ процессъ, т а к ъ в ъ д ь у меня и на э т о т ъ случай aaageflse des nations* (посло вица) в ъ з а п а с ъ есть. Скажу: я не я , и лошадь не моя, и я не извозчикъ поди, уличая. Салтыжовъ. За рубежемъ. 4. — 41. Я отыщу секреть и ларчнкъ вамъ открою: Въ механинъ и я чего-нибудь да стою. Крвлоте. Ларижъ. См. Л а р ч и к ъ просто открывался. * 42. Я памятникъ себъ* воздвигь нерукотворный, Къ нему не заростегь народная тропа. А. С. Пушажяъ. Памлтккаъ. Ср. Я памятникъ себп воздвигь чудесный, См. З н а т ь не знаю, в-вдать не См. Отрицал. въдаю. * въчный: Металл о в ъ т в е р ж е о н ъ и в ы ш е пирамидъ. Г. Р. Дерхаажвъ. Пахлтняжъ. 88. Я никого не называю по имени. (О неблагодар ности AacTDiH.) Ср. Plus hardi que 1ев Fyramidea E t plus durable que l'airain. Lebrun (о оаонхъ одахъ).