
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
499 «Върно, я не в ъ пору Развязать языкъ». И. С. Ннжнтнп. Sena плцнва, И вся воображешеиъ погружаетеа въ про шедшее. Petron. 1,128. Ср. Что sa притча? — старое вымерло, а молодое не нарождается! Тургеневъ. Записки Охотника. Однодворецъ Овсанвковъ. Ср. « Н ъ т ъ , Государь, сокола не нашли». — Что за притча! — ДанилевеиВ. Царь Алекс*! оъ сокохожъ. Царь. Ср. Такая, п р а в о , притча— Ср. Turn denique homineav noetra intelligimus bona, Quum quae i n potestate habuimus, ea amiflimus. Тогда только мы счлтаемъ ваше хорошвмъ. Когда мы потерали, что нмъмн. Plant. Captlr. 1,1. * Что день, то к а з н ь . А. С. Пушвинъ. Борвоъ-Годуковъ. Съвсвъ. Пхвнвивъ. Ср. Никакой я притки, в а л ъ н а д ъ собой. скорби н е внды Древн. Русев, стих. 266. (Буохаевъ. PyecxU посховннн и поговорки.) 108. Что испенъ, то и нушай! Кто заварилъ (нашу), тотъ и раемвбай. Ср. Ausessen,wa8 man sich eingebrockthat. Ср. Die Suppe ausessen mussen. Que i l est bien droiz et reson Que qui le brasse si le boive! Moon (edit.). Fabliau, хш a. Ср. Тогда у б и т ь бысть К н я з ь Семенъ Б а бичъ не н а суймъ, но притчею (случаемъ) н ъ к о ю . Царек. Лвтоп. 860. (ср. Буохаевъ—танъ в».) Cp. Tute hoc intrlttl; tibi omne est exedendum Ты заварилъ вто;теоъ все и вьгветь придется. Terent. Phormlo. 2, 2. См. П р и т ч а во я з ы ц ъ х ъ . * 104. Что за счеты, Лишь стало бы охоты. Крнловъ. Демьхвова уха. См. Ч т о т ы п о с ъ я л ъ , то и ж н и . Си. К а ш у заварить. Си. Съяшде в ъ т е р ъ , п о ж н у т ъ бурю. * См. Счетъ д р у ж б ъ не помъха> * 105. Что за тузы въ Моснвъ* живутъ и умираютъ. Ср. П о к о й н и к ъ — б ы л ъ почтенный к а н е р геръ, С ъ ключемъ, и сыну к д ю ч ъ умълъ доставить; Б о г а т ъ , и н а богатой б ы л ъ ж е н а т ъ ; П е р е ж е н и л ъ дътеЙ, в н у ч а т ъ ; Скончался — в с ъ о немъ с ъ прискорбьемъ поминаютъ: «Кузьма Петровичъ! миръ ему!» Что живутъ и умираютъ! Грвбоъдовъ. Горе отъ Уна, 2,1. Фажуоовъ. за тузи еъ Москвп 109. Что и требовалось доказать. Ср. В ы никогда, ни з а что, ни в ъ к а к о м ъ случаъ не полюбили бы художника?— «Не думаю, нътъ!» — Что и требова лось доказать, проговорилъ Шубивтъ Тургеневъ. Навапувъ. 9. Ср. Quod erat demonstrandum. Ср. "Оттер fSet eei&ci. EnkUdea (такъ вончаетъ вятехктлеЫе вы води). См. Дай Б о г ъ , чтобы земля. 106. Чтб Иванушка, не веселъ? Чтб головушку повьеилъ? Ершовъ. Ковевъ-Горбуяовъ. Си. Т у з ъ . Въ древнихъ научныхъ книтахъ часто встреча ются начальныя буквы втвхъ трехъ словъ: Q. ?. D. # 110. Что м честь, ноли нечего ъсть. Ср. Besser den Eittel, Als den Titel. Cp. JVhonneur sans argent n'est qu'une maladie. Bacise. Plaidenra. 1, ) . 107. Что имъемъ, не хранит; петерввши, плачемъ. «Ц-Ьму веши узнаешь, нанъ потеряешь». Ср. Цлну людямъ, истинно н а с ъ любящ и м ъ , мы, по большей части, узнаемъ в ъ то время, когда ихъ теряемъ. ПнсемсвИ. Тысхча душъ. 2, В. Cp. Aver i l titolo senza i l vitolo. Cp. Vitulum, non titulum. Теленка, — ве твтулъ. Ср. Probitas laudatur et alget. Добродетель хвалатъ, во ова мерзветъ (сградаетъ). Jerenal. Sat. 1, 74. Ср. Eber sch&tzet man das Gate Nicht, als bis man es verlor. Herder. Cid. 8,44. Ср. E t genus, et virtus, nisi cum re, vilior alga est. И роль, в добродетель,—безъ средетвъ — ввчего не стоитъ (хуже травы морской). Ног. Bat. 2, 5, 8. Cp. That, what we have, we prize not to the worth, "Whiles we enjoy i t , bat being lack'd and lost, Why, then we rack the value. Sbakeap. Mneh ado about Nothing;. 4 , 1 . * 111. Что написано перомъ, того не вырубишь топоромъ. Ср. В а м ъ , конечно, небезъизвъетно в ы р а ж е ш е : scripia manent. Я же... присо вокупляю: semper manent, i n eecula seculorum! Да, господа, литература не умретъ!... В с е , чтб мы видииъ вок р у г ъ н а с ъ , все в ъ свое время обра тится частью в ъ развалины, частью в ъ н а в о з ъ — одна литература в ъ ч н о останется цълою и непоколебленною. Сахтнковъ. Круглы! годъ. 1-ое Марта. Cp. Vache ne sait ce que vaut sa queue jusqu'a.-ce-qu'elle Pait perdue. Cp. L'asino non conoscelacoda,se non quan do e' non Pha. Cp. Animus quod pcrdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat. Душа желаетъ то, что потеряла. Ср. Произнесенное мътко, все равно, что писанное, не вырубливается топоромъ. 32* Гогохь. Мертвых душн. 1,5.