* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
496 74*. Чорта съ два (вакъ бы ве такъ). Ср. И недовернешься—бьютъ, и перевер н е ш ь с я — б ь ю т ъ . Дълай к а к ъ хочешь. Близокъ локоть д а не укусишь. В ъ то в р е м я . . . его сгоряча всъми ш а рами бы выбрали, а о н ъ , вмьсто того з а эрами гнался. Чорта сь два... Эррра! Салтыжовъ. Мелочк жнзни, 2, 2, S. Ср. Я б у д у . . . читать в а м ъ . . К а к ъ впдьму чортъ унесь, И напугаю в а с ъ до слезь. ЖуковокИ. Баровеооъ Черквоовок. Ср. . . .(Морозъ т р е с к у ч ^ ) «Теперь-то быть в ъ дорогъ славно!» П о д х в а т и т ь т у т ъ прямой Р у с а к ъ . Да, чорта съ два! к а к ъ бы не т а к ъ , Куда пр)ятно и забавно. Кв. П. А. ВоземекЦ. 3жнн1ж Карикатуры. 79. Чортъ съ младенцемь связался. Ср. Г г . Офицеры не долго толковали о внезапной д р у ж б е Кистера с ъ Л у ч к о в ы м ъ : они привыкли к ъ страннос т я м ъ бреттёра: Связался ж е чортъ с ъ младенцемъ, говорили о н и . . Тургеневъ. Бреттеръ. 1, См. Солдата з а все б ь ю т ъ . * 75. Чортова дюжина (тринадцать). Ср. Тринадцать насъ — и соль передо иною П р о с ы п а н а з а праздничвымъ столомъ.. Дурной примътой, цифрой роковою Смущенные, мы смерть на праздникъ ждемъ. В. Курочквпъ. Тринадцать ва отолоиъ. 79*. Чохъ на правду. Н слову чихнулъ, правда! ъ На правду чихается, на сонъ лозъвается. Ср. Helf Gott! wahr ist's! Ср. E r bat auf die Wahrheit genieat. Ср. С ъ с ы н о м ъ своимъ онъ отомстить и м ъ за все. Т а к ъ ц а р и ц а с к а з а л а . В ъ это мгновенье чихнулъ Телемакъ... , . . Пенелопа крылатое бросила слово: Слово мое зачихнулг Телемакъ: я т е перь несомненно З н а ю , что злые мои женихи н е и з б е ж но погибнуть. ЖуковскИ. Одсоееа. (Гомеръ.) 17, 540-546. (Пенелопа объ Одеосо*.) Ср. Когда н а с т а л ъ в е ч е р ъ , О н ъ прихо д и т ь с ъ д в е н а д ц а т ь ю . И когда они возлежали и ъ л и , 1исусъ с к а з а л ъ : истинно говорю в а м ъ , одинъ н з ъ в а с ъ ядушдй со Мною, п р е д а с т ъ Меня. Одинъ и з ъ д в е н а д ц а т и , обмакиваю щей со Мною в ъ блюдо. Марк. 14, 17-20. См. Будьте здоровы. 80. Чти отца и матерь твою, да благо ти будетъ и дояговъченъ будеши на земли. Ср. Премудр. 8, 8. ер. Исход*. 90, 12 (5-ал ааловъдъ). * Число тринадцать — несчастное: тринадцать человЪкъ за столъ не садятся. 76. Чортъ меня побери (оряческа а 1а чортъ меня поберн). Ср. В ъ коляске — с ъ Фуражкой н а бекрень к la diable m'emporte сидитъ Миша! Тургеневъ. ОтвааняыЯ. 2. * 81. См. Н е оставляй отца и матери. * Что безъ нея земля и рай? Одни лишь звучный слова, БлестящШ храмъ — безъ божества!, М, Ю. Лермовтовъ. Боарввъ Орша. 8. См. Слова, слова, слова. См. Пустыя, звуч ный слова. 82. Что Богъ послалъ, то и наше. Ср. Quod d i i dant fero. Plant. Anlul. 88. Cp, Cio. pro Seat. 68, 143. * Ср. Волосъ они н а головъ не носили ни хохлами, ни буклями, н н н а м а н е р ъ чортъ меня побери, какъ говорятъ Cp. Feras, non culpes, quod mutarl non potest. Pabl. Syr- bent. Французы. Гоголь. Мертвы* душв. 1, 1. Cp. tb 9tpov ex dtou xtxAw; cpspctv ХР^ПAppend, ргот. 4.98. (Soph. Oedip. Col. 1694.) Ср. A la diable m*emporte ( в ъ родъ — ему См. Т с р п ъ н ь е — лучше спасенья. самъ ч о р т ъ не братъ). * См. Н а бекрень. 88. Чтб Богъ сочетадъ. того человъкъ да не ризлучаетъ. 77 Чортъ ногу сломить (въ путаоицъ) — о запутанНате. 19, 6. Марк. 10. 9. номъ дъмъ*. 84. Чтб больше живешь, больше видишь. Ср. Круглый годъ в ъ городъ царствовала «Поживешь — увидишь, да и мнъ скажешь и. т а хлопотливая неурядица, около ко Ср. Seris veuit usus ab annis. торой можно было г р е т ь руки, зная Orid. Met. 6, 29. * в п е р е д ъ , что т у т ъ чортъ ногу сло мить, прежде ч ъ м ъ до чего-нибудь 85. Ч Ь больше (лунъ) понатвгивать, то CHopte т *