* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
467 Погодинъ х о ч е т ъ встать з а п р е ж т й взглядъ — И в ъ р н о у ж ъ не п о щ а д и т ь ударовъ. Н. А. Доброхюбовъ. Новы! обвдеотвонжиЯ вояросъ. кромъ п о г и б е л и . . . помпадуры сами влеклись к ъ ней и утопали в ъ моръ угвхъ. Салтвховъ. Помледуры. 11. См. Пойти н а компромиссъ. См. Passes moi l a rhubarbe. * Ср. И з а протекция с т р а д а ш я мои В ъ награду пламенной любви Т е п е р ь в ъ восторгахъ утопаю. Рылъевъ. Счастливая веремъжв. 87. У счастливаго недруги мрутъ, У несчастнаго другъ умнраетъ. Некрасовъ. Н* рыдай танъ бееужяо.* Я См. Сколькихъ б о д р ы х ъ жизнь поблёкла. * 88. Утереть носъ (кому), нноек. — озадачить высяочву, — осадить, првввэвть. Ср. Утру носъ предводительшъ. Гл. УсвеневЛ. Новых временъ. Хочешь—же хочешь. 8. * См. Восторгъ любви. См. Окунуться¬ * 91. УтояЛа. Утопистъ. УгопичесиМ. Ср. Ежели в с т р е т и ш ь человъка, который будетъ приглашать тебя, в ъ к а ч е с т в ъ попутчика, в ъ страну утопхй, то ж д и покуда не будетъ т е б ъ выдана подо рожная. Салтыковъ. Круглый годъ. 1-ое Августа. 89. У тихой пристани. Ср. У тихой пристани npiHTHO отогръться Д у ш ъ , затертой лъдомъ в ъ холодномъ моръ с в ъ т а , Г д ъ на родной вопросъ родного н ъ т ъ отвъта. Бя. П. А. ВлаемевИ. Самоваръ. Ср. И бури надо мной свиръпость уто мили: Я въ мирной пристани. А. С. Пушкинъ. КавкавсвИ плъянккъ. Поевжщен1е. Ср. Б е з ъ утопхй истинно плодотворная деятельность н е в о з м о ж н а . . . ежели правда, что утопхя не и м ъ е т ъ п р а в а на немедленное практическое осуще ствление, то несомненно и то, что пло дотворное ея дъйств1е на инипдаторс ю я силы человъческаго разума, всет а к и , остается в н ъ всякаго спора. Свлтыковъ. Пвсьма жвъ провикдДв. Ср. Ambition, Fortune adieu, TOUS et les ventres, L'on ne vient point icy vos graces mendier: Adieu vous т ё т е , Amour, bien plus que les autres Difficile a congedier. Benserade (1612-1091). Stance. Description de ls> maieon de Gen t i l l 7. Ср. В ъ ш н ь с к о м ъ Л ? м о е г о дневника 1876г. я с к а з а л ъ , что Константинополь, рано ли, поздно ли, долженъ быть н а ш ъ . Я хоть и н а з в а л ъ тогдашнюю статью мою, шутопическимъ понимашемъ исторш»,—но самъ я твердо в ъ р и л ъ в ъ свои слова и не считалъ и х ъ утопхей... ДостоевскИ. Дневнвхъ 1877 г. Марте. 1, 1. Cp. Inveni portum, Spea et Fortuna valete, Sat me lusistia, ludite nunc alios. Доствгь пристава, прощайте надежда в счастье, До-сыта потешалась вадо мною, тъшьтеоь теперь надъ другими. Leeege (1744). GU Bias, ер. J anna Pannonias ( t 1474) (сь гречесвахо), Pradentins ? Ср. В с ъ в о к р у г ъ стола — и с к о к ъ В ъ кипень с о в е щ а н ь я . Утопистъ, Идеалогъ, Президентъ с о б р а н ь я . . . Д. В. Дввндовъ. Современная пъчзнл. Ср. Les utopies ne sont aouvent que verities prematures. Lamattlse. Lee Qlrondlns. des Cp. Utopia (ou - то7со;) ве-страва, небывалая, идеальная, фантастическая страна. Ср. ТЪошав Мотав 1516. De optima relpnollcae statu deque пота insula .Utopia"— о лучшемъ состолв1в государства ж о вовомъ островъ Утои1л . в я Ср. I n portu navigo. Terent. Andria. 8 , 1 , S3. Cp. In portu res est. Pleat. Herat. 4, 7. См. Schlaraffenland. 92. Утро вечера мудренъ*. Ср. Утро вечера мудренгье... З а в т р а потолкуемъ, к а к ъ слъдуетъ. Тургеневъ. Два apUreu. См. Б е р е г ъ виденъ. См. Море житейское. * 90. Утка (газетная). Ср. Ente. Ср. Canard (газетвая ложь). Ср. Vendre ou donner un canard & тоШё (mentir). Oudin. Carioeitee francaiaee. 1666. ВмЪсто legende Легенда) Лютеръ употребялъ (1537 г.) слово lugenda (намекъ ва «Luge», ложь, в