* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 942 — Streusel) g e h o r i g , мучнистый; muckowy tykanc (dial.), der Streuselkuchen (sonst: sypanc, s. d.). mucnosc, i , f. (abg. v. mucny; os. mucnosc) die Ermattung, die Miidigkeit, утомленіе, усталость, machen. утомить; — b) a r g e r l i c h , v e r d r i e s s l i c h machen; argern, verdriessen; разсердить; to jogo homucy, az das verdross ihn. dass....:
2i humucys (Vb. perf.) & humucowas (Vb. freq.-impf.): a) trims.: j e m a n d e n miide machen, ermuden; e n t k r a f t e u ; утомить; обезеилить; кбriowu humucys, I'ferde miide machen; — b) /г//.; hum. se, miide werden. er muden, утомиться;
'mucny, a, e (asl.іпасьпъ, os.пшену;—
Kompar. пшене jsy) durch Muhe und A n s t r e i i g u n g er miidet, a b g e m a t t e t ; miide, matt, m a r o d e ; усталый отъ работы, утомленный: слабый, нездоровый.
2
:i) namucys (Vb. perf.) & namuco-
mucny, а, е (abg. v. muka; asl. шасьпъ,
os. mucny, poln. maczny, cech. moucnv, dr.-polb. шоспё) mehlig, m e h l h a l t i g , von, aus Mehl. M e h l - , мучнистый, мучной; mucny huzeric, der Mehhvurm, die Larve des Mehlkafers (Tenebrio molitor L.). Nb. In der heutigen ns. Umgangssprache wird mucny wegen des Gleichklangs mit 'mucny ("iniide»'i gewohnlich durch mukowaty resp. muknity (s. d.) ersetzt.
was (^'b. freq.-impf.) a r g e r n (nekogo. jem.), jemandes Verdruss erregen. разгн?внть кого; 4) psemucys (Vb. perf.: Hptm. L. S. S.i
Л psemucowas
(Vb. freq.-impf.i
iibermuden. ermiiden, переутомить;
wdn jo wsen psemucony a psemachtany,
er ist ganz matt und abgeiischeit (abgerackert):
5) zamucys (Vb. perf.) it zamucowas (Vb. freq.-impf.I a r g e r l i c h . ver d r i e s s l i c h machen, разсердить; to
me welgin zamucy, das war mir sehr
mucys (-ym, -ys; Vb. impf.: perf.-praep.
nho» & «z» & «za»; asl. maciti, os.
peinlich. unangenehin, sehr leid:
dial, muni'-, poln. meezyc, cech. niui'iti) Л -mucowas (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; nur in Komp.) 1) pers. mit Acc. (meist Jak. it Musk, it 6. Grz.-D.): m a t t , miide machen: a r g e r l i c h , v e r d r i e s s l i c h machen, a r g e r n ; ermuden, schinden, quiilen; утомлять; надо?дать, досаждать: му чить; mucys nekogo (Stpl. Luz. 02,147), jemanden betruben, опечалить:
6) zmucys (Vb.perf.; vgl. Adj. пшену)*
a) trans.: miide, m a t t machen, утомить: pt. praet. ii. zmucony, a,e. ermiidet; zmucona sarria (Kos. Luz. 82, 57), das miide gehetzte Eeh; — b) refl.: zm. se, mude, matt werden, ermiiden, e i n i a t t e n . утомиться, устать.
zmucowas (Vb. freq.-impf.i:
mucka, mucka mucka (abg. v. dem
Driimmlaiit inu-i der L o c k r u f an die Kiihe, кличка коровы.
2) unpers. mit dem Dativ der Person (bes. i . d. us. Uspr.): argern, ver driessen, гн?вить; welgin me mucy, muckas (-am. -as; Vb. impf. on.; so. Cottb. D.) az es verdriesst, iirgort mich sehr, laut kiissen, schmatzen. громко dass ; to jomu mucaso, das verdros> ц?ловать, чмокать, ihn, war ihm peinlich, das betriibte ihn mud, a it и. mit Dem. mudk, a. m. (Moll. Kat.). (Chojn.; asl. mado. o?. mud, poln. Komp. ( 1 — G ) : ma/la. f., cech. moud dr.-polb. modu, 1) homucys (Vb. perf.i л hornucopi. moda) was (Vb. freq.-impf.): ai m i i d e
v