* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 031 — 1) fli't-kig, запятнанный: die Eier sind von der Bruthenne ver2) schmutzig, s a r s t i g . грязный, wahrlost und verdorben, da wird es отвратительный. keine Hiihnchen geben; pt. praet. p. morgowaty, а. с ^Cliojn. л: Nek. a. cl. zmdrony. a. e, im Ei verwahrlost. ert<>tet: zmdrone jaja, taube Eier; jaja su Uspr.; abg. v. morg; poln. nioragozmdrone, die Eier sind (durch ungewaty; vgl. os. morasojty) niigcndes, lassiges Briiten) verdorben. 1) s t r e i f i g , fleckig, полосатый, заmork, a, m. (Dem. v. m6f) пятнанныіі (Chojn.); der kleine .Mohr, das Mohrchen. 2") schiuutzfarbig (Nek.); schmutzig маленькій мавръ, негръ. (Miss. Pow.), sch m i с r i g (Uspr.), schlecht gewaschen (Uspr.): гряз- morknus se (Chojn.) — myrknib se, s. (см. I myrkas. iii.iii. нечистый, загрязпенныіі. morgroba, у, т . , vulg. verd. st. (вулы. morko, a. m. (Br. C. 51, 6; eig. voc. sg. v. mork, dem. zu іибг) нснорч. вм?сто) markgroba, s. d. \) Mohrchen (als Hundenamei. на(см. это). званіс собаки; moris (-im, -is: Vb. impf.; perf.-praep. 2) der kleine Mohr, Bezeichnung der «z»; asl. moriti, os. moric, poln. einen Mohr darstellenden Missionsmorzyc, cech. moriti) 1) obsol. u. dial. (z. B. Kn. dl. wotr. 11: sammelbiichsen, маленькііі маврт. = кружка, изображающая мавра, для toten, umbringen, умерщвлять, уби сбора подаяпііі въ пользу мнссіонеровъ. вать: to zbdzo se tak mdri a riepsibera, dieses Stiick Vieh stirbt siclitlicli bin und morkotane, ha, п. (Vbs.) das Brummen, Murmeln, Murren, nimmt nicht zu (weil es nicht frisst); бормотаніе, ворчаніе. 2) gew. spec, обыкн. епен. знач.: durch E r k i i l t u n g der mangelhaft bebru- morkotas (-cu, -cos; Vb. int.-impf. on.; perf.-praep. «za»; asl. mrbkotati, teten Eier die darin befindlichen os. niorkotac, poln. markotac, cech. Jungen ertoten, простудить яйца mrkotati) прп выснжнваніп п. следовательно, bestandig murren, brummen, f o r t исиортнть. wahrend u n w i l l i g murmeln (von Котр. (1—2): Menschen), бормотать, ворчать (о лю 1) humoris (Vb. perf.): аі ertoten. дяхъ); mdrkocu a bdrkocu (Br. С. umbringen, umkommen lassen, 53, 3C>), sie brummen (murren) gar убить; — b) spec.: aushungern, sehr. durch Hunger "umkommen lassen Komp. 11—21: (Hptm. I..). уморить гплодомъ: pt, l i pomorkotas (Vb. int.-perf.) ein praet. p. humdrony, ausgehungert, verwenig, ein Weilchen murren, mur kommen; 2) zmoris (Vb. perf.): a) obsol. & meln, brummen, побормотать, по ворчать: died.: ertoten, vernichten, убить; — 2) zamorkotas (Yb. int.-perf.) an b) gew. spec, обыкн. спей, знач.: die fangen zu murren, murmeln, brum Jungen i n deu E i e r n ertoten. vermen, забормотать, заворчать. wahiToscn. испортить яйца прп высижнваніи; kokos jo jaja zmdrita, die §morly, a. e (w. Grz.-D.) = marly, s. d. (CM. . T T O ) . Bruthenne hat infolge unregelmiissigen Sitzens die Eier nicht ausgebrutet: jaja moro, a, m. mit Dem. morko, a. m. (abg. v. -mor) su se zmdrili. to riebuzo zednych kurow.
2
2 :