* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— !)()() —
gmigoris se (3. sg.migori se; Vb. impf.;
Nek. a. d. w. Grz.-D.; vgl. asl. nibgliti s§, os. niiholic so & mizolic so, nieseln; poln. migotac sie,, flackern) 1) sich h i n und her bewegen; w i m m e l n ; кип?ть; wsycko se tam migofaso, da wimmelte alles; 2) stieben, prov. stobern, nieseln (d. h. in Staubregen und meist bei Nebel zu Boden fallen), разс?нватьсн .мелкимъ дождемъ.
miknus (-nu, -hos; Vb. mom.; os.
miknyc; asl. lni.gmiti, poln. mgnac, cech. mihnouti) Л mikotas (-cu, -cos; Vb. int.-impf.; perf.-praep. «za»; os. mikotaci; poln. migotac sie,, cech. mihotati) 1) m i t dem Auge blinzeln, z w i n kern, мигать глазами, щуриться (Meg.:
innuo);
mich, a, m. mit Dem. misk, a, in. (asl.
тъпісііъ aus griech. y.6vxyo;; os. Л poln. & cech. mnich) der Monch, монахъ. michojea, e, f. ( Lokaln.; aus michowica, abg. v. mich) d. i . (т.е.): Monchsbach bz. M<"mehshain, монашескій ручей или л?съ. michowstwo, a, n. (os. & poln. mnichowstwo, cech. mnichovstvi) das Monchswesen, der Monehsstand, das Monch turn, монашество,
2) schiniinern, funkeln, a u f f l a c k e r n (v. Licht), мигать, мерцать, сверкать. Komp. (1—2): 1) pomikas ( Vb. perf.) Л pomiknus
(Vb. mom.) Л pomikotas i\'b. int.perf.) momentan blinzeln, einen B l i c k zuwerfen, мигнуть: 2) zamikas (Vb. perf.) Л zamiknus
(Vb. mom. > ,v zamikotas (Vb. int.-
perf.) anfangen zu b l i n z e l n bz. m i t den Augen zu z w i u k c r n , jemandem einen B l i c k zuwerfen, мигнуть гла зами: won jo na подо zamiknut. er hat ihm einen (verstohlenen) Blick zugeworfen, er hat ihm zugeblinzelt. mijas se, Vb. it. v. minus se, s. d. (см. mike, mike mike (um Stfb. st. mika это). [s. d.], audi bei den Deutschen jener mijaw, mijaw mijaw (Naturlaute) Gegend gebrauchlichl Nachahmung des Katzengeschreies: L o c k r u f an die Ziegen, кличка miau, мяуканье и нодражаніе мяу козы. канью. fmiki, a, e bz. (u) fmikki, a, e (Meg. mika, mika mika (Naturlaute) i = §) = meki bz. (n.iit) mekki, s. d. L o c k r u f an die Ziegen, кличка (см. это).
КОЗЫ.
mikriene, na, n. (Vbs. mom. zu mi
kane) 1) das einmalige A u g e n z w i n k e r n мгнопеніе ока; mikriene woka (Jak.) = hokamikrierie (Schriftspr.), dor Augenblick; 2) das a u g e n b l i c k l i c h e A u f f l a c k e r n des Lich ts, искра ск?та.
Mika, i , f. (abg. von mikas resp. von imp. mikaj, blicke, spure!) ein Hundename, имя собаки,
mikane, na, n. (Vbs.)
1) das dauernde B l i n z e l n , Z w i n k e r n (mit den Augen), миганіе, cisepканіе; 2) das bestandige Schimmern, miknus, Vb. mom. zu (on.) mikas. s. d. F l i m m e r n , постоянное мнганіе, мер(см. это). цаніе. mikotane, iia, n. (Vbs.) mikas (-am, -as; Vb. impf.; perf.-praep. das w i e d e r h o l t e und i n t e n s i v e "P0»; os. inikac, dagegen asl. niigati, A u g e n z w i n k e r n bz. A u f f l a c k e r n poln. migad, cech. dial, mihati) & des L i c h t s , мелькаиіе, миганіе св?та.