
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 828 — 15) d o p s e l e z c (Vb. perf.) g a n z l e z w i j a , e, f. (dial.) = lazwjo, s. d. (см. это). durcbkriechen, совершенно пере лезть ; - l i (asl. os. poln. cech. li, cf. L . - & F . - L . p. 471 f.), Konj.; wird gewohnlich an 16) d o r o z l e z c (Vb. perf.) voll das Verbum finitum angefiigt, das standig auseinanderkriechen, codabei an den Satzanfang tritt, und вс?мъ расползтись; erscheint: 17) dozalezc (Vb.perf.) vollstandig 1) als Fragepartikel der sogenannten hineinkriecben, hineinschlupfen, Satzfrage (какъ вопросная частица: совершенно зал?зть; -ли): a) in direkten Fragesatzen,gegen18) p6dzalezc (Vb.perf.) verstohlen wartig immer seltener, am haufigsten d a r u n t e r k r i e c h e n , heimlich sich noch bei Jcdcubica, z. B. spis-li? schliifst einschleichen, прокрасться, под du? sy-li Bdzy syn? bist du Gottes ползти; Sobu? wizis-li? siehst du'? — ausser19) p s i p s i l e z c (Vb. perf.) noch h i n dem vereinzelt: som-li ja? bin ich's? zukriechen, noch dazugekrochen mas-li to? hast du das? to-li newesco kommen, еще ближе прпл?зть; wy? wisset ihr nicht? sy-li ty ten 20) z h o l e z c (Vb. perf.) & zholezopsiducy (Luk. 7, 19), bist du der w a s (Vb. freq.-perf.) zusammen Kommende? jo-li to waju syn (Joh. h e r u n t e r k r i e c h e n bz. herabstei9, 19)? ist das euer SohnV — b) in gen, С О В М Е С Т Н О сл?зть или слазить; indirekten Fragessiitzen (heutzutage wdni su wsykne z wdza zholezowali, sie beinahe ganz von «lec» verdrangt), ob; sind alle zusammen nacheinander vom z. B. hogledaj, ryju-li tam, sieh nach, Wagen abgestiegen; ob man da grabt; psijasele jogo psa21) z r o z l e z c (Vb. perf.) & zrozsachu, nepozeda-It nic (Br. G), die l e z o w a s (Vb. freq.-perf.) ganz aus Freunde fiagten ihn, ob er nichts beeinanderkriechen, совершенно разgehre; newem hysci, psizom-li witse л?зть или разлазпть; sceny su zrozk warn (Uspr.), ich weiss noch nicht, lezowali, die Wiinde sind ganz geob ich morgen zu euch komme; borsten, aus den Fugen gegangen. 2) als Eonddionulpartikel («wenn») in Шт.: Das Vb. it. tazys nebst Komp. Bedingungssatzen, z. B. cos-li, ga ist unter \ zu suchen. Прим.: tazys mdzos, wenn du willst, so kaunst du какъ и композита см. подъ 1. es; jo-li tam, ga jo dere, ist er dort lezeiie, iia, п. (Vbs.) (falls er dort ist), so ist es gut; zmedas Kriechen, Schleichen,Klettern, jos - li peiieze, dose zmejos psijaselow, л?зеніе, ползаніе. falls du Geld hast, so wirst du Freunde glezac (Musk. & o. Grz.-D.) = lazas, haben in Fiille; mas-li to na mysli, s. d. (см. Э Т О ) . да cyii, wenn du es im Sinne hast, flezas (Jak.) = lazas, s. d. (см. это). so tue es. § l e z e j (о. Grz.-D.) = ldzej, s. d. (см. это). § l e z k i , a, e (o. Grz.-D. & Jak.) = lazki, l i b a , y, f. & l i b a w a , y, f. (os. liba, poln.dial. liwa & liba) s. d. (см. Э Т О ) . Kosename fur Ganse, ласкательное l e z i j a , e, f. & lezijo, a, п., dial. verd. названіе для' гзеей; wdn jo pod libawu Formen st. (діал. нспорч. Формы zalezt, scherzweise fiir: er ist ins Bett вм?сто) lazwjo, s. d. (см. это). gekrochen. § l e z i w y , ow, pi. f. (sw. Grz.-D.: Lauta) = ns. lazwy, s. (см.) lazwjo. l i b a l i b a & l i b a w a l i b a w a (os. liba ?