* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 776 — Ш/сотр.: das Belfern, Klaffen (der Hunde), лаяніе, тявканіе.
4 а—с) dohu-, dona-, dopse-iato-
was (Vb. perf.) v o l l s t a n d i g aus- lawkas (-am, -as; Vb. impf. on.; vgl. l a t t e n bz. anlatten bz. durchlawkotas) l a t t e n , совершенно обложить или belfern, klaffen (v. Hunden u. auch переложить планками, iibertr.), лаять, тявкать,
latwa, у, f. = lata, s. ob. (см. выше),
lawkotane, iia, n. (Vbs.; Tesn. pf. 74)
das Belfern, Klaffen, тявканіе.
latynski, a, e (asl. Іаііпьвкъ, os. laconski,
poln. tacniski, cech. latinsky) lateinisch, латинскій; tatyriska rec, die lateinische Sprache.
lawkotas (-cu, -cos; Vb. int.-impf.; abg.
v. lajas; perf.-praep. «hu»; cf. lajkotas & os. hawkotac) 1) belfern, klaffen, тявкать; 2) iibertr. переносно: stammeln, lallen, заикаться, бормотать. Komp.:
Iawa, y, f. mit Dem. lawka, i , f. (asl.
lava, os. & poln. & kas. iawa, cech. lava, dr.-polb. lavo) die Bank, insb. eine an die Wand befestigte Bank und die Bank iiber Wassergraben, скамья, лавка; smertna tawa (Br. C. 93, 46), das Schaffot; mekka tawa (Br. C. 67, 38), das Sopha, Kanapee.
hulawkotas (Vb. int.-perf.): a) aus-
lawica, e, f. mit Dem. lawicka, i , f. laz, a, m. mit Dem. lazk, a, m. (mir
(abg. v. iawa) die Bank, die kleine Bank, Bankchen, скамья, лавка, das noch in Orts- u. Flurnamen; haufig pi. lazy bz. lazki; — asl. Іагъ, os. obsol. laz, poln. lazy, pi., cech. laz, dr.-polb. 16z) eigentlich d e r « W e i d e g a n g » des Viehes, v. tazys, asl. laziti, dann der Weideplatz, j e t z t der Neubruch, das Gereut, die Lehde, собств. знач.: выгонъ скота отъ: tazys asl. laziti, потомъ пастбище, теперь: повина, пустырь.
belfern, auskliiffen, протявкать, про лаять; — b) iibertr. переносно: ausplaudern, ausklatschen, выболтать, разболтать (Br. С. 55, 14). lawny, a, e (abg. v. iawa; asl. *1а?ьпъ) lawcycka, i , f. (kos. Dem. v. tawa) an der Bank, am Steg befindlich, das Banklein, скамейка, находящейся на скамейк?; tawne (sc. lawcyny, a, e (Adj. poss. v. tawka) zagony; Fl.-N.), die Fluren bz. Ackerz u r B a n k gehorig, скамеечный; beete am Stege. tawcyna noga, das Bankbein.
lawiny, a, e (Adj. poss. v. tawa)
zur Bank gehorig, скамеечный,
lawka, i , f. (Dem. v. tawa; os. & poln.
iawka, cech. lavka, kas. lowka) das Bankchen, spec, die Schulbank und (im Sprwd.) der hohe Steg iiber d i e Kanale, скамейка, лавка (въ школ?), мостикъ (черезъ канаву); kameriana tawka, die Bank von Stein, lazak, a, m. (abg. v. lazys; Uspr.; os. lazak) Steinbank; rezna tawka, die Schlachtd e r bestandige Herumkriecher, bank; tsuzna tawka, die SchnitzelL u n g e r er, Schleicher; der bank. Hausierer (Br. C. 9-1, 40); шатунъ, lawkac, a, ra. (abg. v. lawkas) тунеядецъ; разносчикъ; styrak a la der klaffendc . H u n d , der nicht zak (Br. C. 1849, 41), der herumziebeisst; der Klaffer; брехливая или hende, gewerbsmassige Aufriihrer (Agi тявкающая собака. tator). lawkane, iia, n. (Vbs.)