* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 724 — os. kfescijanstwo, kas. kfescejan2) zekses (Vb. perf.zu kses): a) trans.: stwoe) w о 11 e и, w ii n s с h e n, захот?ть;—b) refl. das Christentum, христіанство. imps.: me se zeksejo (aor. zekse, perf. iksesel, a, m. (Zw.), fehlh. Schreibw. st. jo zekseto), es gelustet mich, ich habe (bekomme) Appetit (Geliiste) (ошибочно пишется вм?сто) ksezel, nach etwas, verlange nach etwas, s. d. (см. ЭТО). verfalle auf etwas, мн? захот?лось; yksesnica, e, f. (Jak.) = ksestnica, s. d. jomu se zeksejo spas, er verlangt zu (см. это). schlafen (nach Schlaf), er ist schlafrig; fksest, a, m. (veraltet; asl. *kresti>, os. chtd we, со se jomu pak jo zekseto kfest, poln. krzest, cech. kfest) (bz. spomrieto), wer weiss, wozu er die Taufe, крестины. wieder Lust bekommen hat (worauf er f ksestnica, e, f. (abg. v. ksest; Jak.) wieder verfallen ist); jomu pak se jano die Taufe, крещеніе; cf. kscenica. песо zeksejo, er verfallt mit seinen kses (Vb. impf.; praes. cu & com, cos Wiinschen bald auf dies bald auf jenes, 3. pi. kse & coju, negiert: iiok, es gelustet ihn immer nach etwas riocos nekse; impf. ksech, к&ёізо; anderem. aor. zeksech, zekse; pt. praes. к&ёсу, ksese, sa, n. (Vbs.) a, e & gew. ksejucy, a, e; pt. praet. a. kset, a, o; weiteres sowie die das Wollen, das Geliiste, die Bezahlr. dial. Formen s. L.- & F.-L. gierde, der Appetit, хот?ніе. p. 593 f. § 291, 6; — asl. chbteti, ksetas (ksetam, -as; Vb. impf.; perf.os. chcyc, poln. сіісіёс, cech. chtiti) praep. «ze»; Moll., Chojn. & Hptm. L. & Uspr.; asl. kretati, russ. krjatatb, 1) trans.: wollen, wiinschen, хот?ть; nslov. kretati, poln. krzatac & krecic) ja kset rad, gaby mogt, ich wollte & ksetnus (ksetnu, -hos; Vb.mom.; (mochte) gem, wenn ich konnte; wdni Cliojn. & Uspr.; asl. krenati st. *kretksechu me zattocys (Sw. Wk. 46), sie щй) batten mich beinahe erdriickt; com abo riocom, cos abo riocos etc. kse abo 1) a) trans.: drehen, verrenken riekse, nolens volens, nolentes volentes, (Hptm.); kriimmen; верт?ть; изги jedenfalls; to buzo песо kses (Br. C. бать; brechen, ломать (Moll. Gsb. 50, 32), das wird etwas kosten; со да 290); — b) refl.: ks. se: a) sich ty by ksetko (st. ksclo; a. d. Kindspr.), drehen, sich verrenken, sich einen was moehtest du wohl, mein Kind? Schaden am Leibe tun; sich k r u m men; верт?ться; изгибаться;—fl) sich 2) refl. & imps.: me se со, mich geplagen, sich schinden, трудиться, lustet es, мн? хочется; me se со мучиться (Uspr.); rieksetaj (dial, riejesc, pis, spas, ich mochte gern essen, ksekaj) se tak! plage dich nicht so! — trinken, schlafen; со да se tomu со? y) spec. v. Kindern (особ, о д?тяхъ): was soli man da tun, was lasst sich m i t einander ringen, соперничать da tun? wie will man diesem Ubel между собою (Par. Dissen); abhelfen ? Komp. (1—2): 2) schmettern, anbrechen, ударять (Chojn.). 1) wotekses se (Vb. perf. imps.) die Komp. (1—3): Lust verlieren, потерять желаніе; me jo se wdtekseto, ich habe die Lust 1) doksetas (Vb.perf.; Uspr.): a) trans.: verloren; me se wdteksejo (sec. Form), zu Ende drehen, bis zu Ende r i n ich verliere die Lust; gen; vollends plagen; совершенно