* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПІ —
ksopka, i, f. (dial.; Moll. Gsb.) = chropka, s. d. (см. это), ksopon, a, m. & ksoponk, a, m. (dial.) = skopon & skoponk, s. (CM.) skopon. ksostas (Chojn.), s. (см.) ksastas. ksima, y, f. (st. tsuna aus *tradbna I sc. chyra] zur Differenzierung v. tsuna = struna; weiteres s. L.- & F.-L. § 127, 1; vgl. asl. tradb, m., poln. trad, cech. trud) Bezeichnung fiir mehrere Hautkrankheiten (названіе н?которыхъ накожныхъ бол?зней): 1) der Aussatz, проказа (vgl. poln. trad); 2) die Kratze, чесотка (vgl. serb. trut); 3) die Kaude, чесотка, короста (vgl. klruss. trjad); 4) der Ausschlag bz. der Schorf, das Schorfige im Gesicht, die Kupferrote im Gesicht, der Aus schlag bz. prov. Ansprung bei K i n dern, сыпь, парши, короста, струпья (vgl. cech. trud). das Randchen, Ranftchen, Laibchen, Schrotchen, краешекъ, корка, ksunaty, a, e (abg. v. ksuna) & ksunawy, a, e (Chojn.) горбушка. aussatzig, grindig, schorfig, rauksomik, a, m. (abg. v. ksoma; Sw. Br.C. dig, проказкенныіі, лепрозныіі. 12, 32; Neubildung) ksunowy, a, e (Adj. poss. v. ksuna) das Gelander, перила; psez ksomik zur Kratze, zum Aussatz gehorig, do wddy skdcy (ebda.), er sprang iiber проказныіі; ksunowe zele (Moll. A. 108), das Geliinder ins Wasser. das Kratze- oder Grindkraut (Knautia ksomka, i, f. (Dem. v. ksoma; os. kromka, arvensis L.). dr.-polb. krumka) das Randchen, Saumchen, Rand- ksupa, y, f. mit Dem. ksupka, i , f. (asl. krupa, os. A poln. krupa, cech. Ieistchen, die kleine Hutkrempe, kroupa, kas. krepa) краешекъ, рамка, кромка, малыя поля у шляпы. 1) allg. въ общ. знач.: die Graupe, ksomkaty, а, с (abg. v. ksomka; os. крупа; pi. ksupy, die Graupen; ksupy kromkaty) zetas, Graupen stampfen, rollen; mit kleinen Randern, Saumen, \ 2) spec, въ особ, знач.: pi. ksupy, ow: Randleisten ausgestattet, съ маa) die Graupen, die Griitze (als ленькимъ краемъ, съ полями, Gericht), крупяная каша und zwar ksopa, у, f. (dial. & Moll.) = chropa, bes.: howsne ksupy, Hafergriitze; jac menne ksupy, Gerstengriitzo; hejdusne s. d. (см. это), resp. psusne ksupy, Buchweizengriitze; ksopis (dial. & Chojn.), verd. st. (испорч. ksupy z jusku (o. Sprb. & o. Grz.-D. вм?сто) chropis, s. d. (см. это). вь особ. знач. въ соединеніи съ) kleba: der Ranft Brot, ein Stuck Brot, ко]жа, горбушка хл?ба, und zwar: ksomica = etwa у Laib Brot und weniger {Zw. falschlich: ein halber Laib Brot) und ksomicka = etwa % vom Laib Brot und weniger; hierzu ein bekannter Scherzspruch in absichtlicher Nachahmung bz. Verspottung des ostl. Cottb. u. o. Sprb. D. (dial. Jcr st, /.•*): krupy grej, pokrytu kraj — kromicku prosaram daj, die Graupen warme an, den Laib Brot schneide an, ein Ranftchen gib dem Bettelmann; 3) bisweilen in erweitertem Sinne (иногда въ бол?е обіцемъ смысл?): ein Stiick bz. Teil von etwas Essbarem; ksomica tuka, eine Speckseite, ein Speckschrot, prov. eine Speckschrote, ломоть ветчины; kso mica mesa, ein Stuck Fleisch. ksomicka, i , f. (kos. Dem. zu ksomica, s. folg.)
з 2