* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 569 — impf.): a) cin wenig, ein Weilchen (schmutziges Wasser) spritzen, giessen, немного загрязнить; — b) (mit schmutzigem Wasser) be spritzen, begiessen, облить Л обли вать (грязною водою); 6) rozkalis (Vb. perf.) & rozkalowas (Vb. freq.-impf.): a) das Wasser aufruhren und triibe machen ( = rozmusis), разм?шать воду; — b) (schmutziges Wasser) auseinanderspritzen, verspritzen; auspantschen; разлпть it разломать (грязную вод\ ); wdn jo wso rozkalit, er hat das ganze Wasser (aus dem Fasse) ausgepantscht; 7) skalis (Vb. perf.) Л skalnus (\'b. mom.) Л: skalowas (Vb. freq.-impf.) das Wasser aufruhren und dadurch schmutzig und triibe machen; triiben; взмутить Л взмущать; 8) w o t k a l i i (Vb. perf.) & wotkalowas (Vb. freq.-impf.) triibes Wasser, Schmutz abgiessen, ablassen (ab fliessen lassen); Wasser abschwippen; отлить (-лпвать) грязную воду; wdtkal песо! schwippe ein wenig ab! 9) zakalis (VIi. perf.) A zakalnus (Yb. mom.) & zakalowas (Vb. freq.impf.): a) ganz und gar durch Auf ruhren des Schlammes triibe machen, разм?шаніемъ взмутить < f c взмущать; — b) mit triibem (scblammigen) Wasser anspritzen, be spritzen, vollspritzen, брызгнуть Л брызгать грязную воду; zakal na подо raz! spritze ihn einmal voll! — c) rcjl.: zak. se, bespritzt, beschmutzt werden, triibe werden (v. Wasser), загрязниться; wdda se zakali, das Wasser ward schmutzig, aufgeruhrt; Bikomp.: 10) dohukalis (Yb. perf.) & dohukalowas (Vb. freq.-perf.): a) intr.: Schmutz und Schlamm bis zur I
7
Neige ausspritzen, ausschiitten, вылить,выбрызнуть грязь;—b) trans.: nekogo, jemanden iiber und iiber mit Schmutz und Kot bespritzen, запачкать (пачкать) кого грязью; — с) refl.: dohuk. se, sich ganz und gar beschmutzen, ganz iiber und uber schmutzig werden, запач каться (пачкаться); 11) pseskalis (Vb. perf.) & pseskalowas (Vb. freq.-perf.): a) durch und durch mit Schmutz und Kot bespritzen, das Wasser ganz und gar durch Aufruhren des Schlam mes triibe machen, разм?шаніемъ взмутпть (-ущать), загрязнить (-пять); — Ъ) iibertr. переносно: durchwalken, durchkalaschen, versoh1 en, отвалять, выс?чь кнутомъ, отколо тить: ja som jogo tak pseskalit, az nejo mogt lezc, ich habe ihn so durchgedroschen, dass er nicht mehr kriechen konnte. kalk, a, m. (asl. кіакъ, os. kalk; a. d. Dtsch. = lat. calx, calceni) der Kalk, известь, k a l k o w a t y , a, e (abg. v. kalk) kalkartig, kalkig, пзвестковыіі. k a l k o w n a , he, f. (abg. v. kalk; Br. C. 80, 99) die Kalk grube, творило, k a l k o w y , a, e (abg. v. kalk) dem Kalk eigen, Kalk-, известко вый: kalkowa skata, Kalkbruch. kalmus, a, m. Л kalmus-, a, m. (a. d. Dtsch. = lat. calamus) der Kalmus, апръ, сабельникъ (Aco rns calamus L.J. kalnica, e, f. (abg. v. kalny; dial.; dr.polb. kolnaica) die Sumpflache, болотная яма. kalnina, у, f. (Vlsl. Cas. 74, 80) = ka lina, s. d. (см. ЭТО). kalnisco, a, n. (abg. v. *kat) der Sumpfplatz, die Kotlache, Lehmpfiitze, помойная яма.