* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 534 — 'jaslo, vulg. F. f. (вульг. Форма вм?сто) wjasto, s. (см.) vreslo. j a s l y , s. (см.) jasla. §jasle, ow, f. pi. (o. Grz.-D.) st. jasly, s. (CM.) jasla. jasnes (-eju, -ejos; Vb. incoh.-impf. den. v.jasny; Chojn. &Uspr.; poln. jasniec, cech. jasneti) hell, klar, licht werden; sich aufh eilen, auf klar en; проясняться, jasnis (-im, -is; Vb. impf. den. v. jasny; os. jasnic) 1) trans.: hell, klar, l i c h t machen, aufklaren, прояснять; 2) refl.: jasnis se, hell, klar, licht werden, проясняться; riebjo se jasni, der Himmel glanzt, strahlt (im Souneubz. Mondschein). Komp. (1—4): 1) hujasnis (Vb. perf.): a) trans.: aufhellen, aufklaren, прояснить; — b) refl.: huj. se, sich aufhellen, auf klaren, проясниться; 2) psejasnis (Vb. perf.; Du. Kj. 105) erleuchten, verherrlichen, verkliiren, прояснить, прославить, осв?тпть; 3) rozjasnis (Vb. perf.; Jak., Chojn., Br. C, Uspr.): a) k l a r machen, auf hellen, erhellen; erleuchten; разъ яснить, выяснить; осв?тить; pt. praet. p. rozjasriony, erleuchtet, verklart (Jak.); — b) refl.: rozj. se, sich auf hellen, sich aufklaren, sich verkliiren, разъясниться, выясниться; hoblico se rozjasni (Br. C. 97, 8), das Gesicht verklarte sich; 4) zjasnis (Vb. perf.): a) trans.: ganz hell, k l a r machen, aufklaren, auf hellen, выяснить; — b) refl.: zj. se, sicli aufhellen, sicli aufklaren, выясниться; jogo hoblico se zjasni (Br. C. 90, 26), sein Gesicht heiterte sich auf. jasnosc, i, f. (Jak. u. Uspr.; asl.jasbnostb, os. jasnosc, poln. jasnosc, cech. jasnosf) 1) d i e K l a r h e i t , H e l l i g k e i t , Deutlichkeit, ясность; 2) die Freundlichkeit (v. Wetter), ясность (о погод?); jasnosc a ksasnosc (Du. Kj.), Klarheit und Herrlichkeit. jasny, a, e mit Adv. jasne & jasno (Jak., Chojn., Hptm.; asl. jasbn^ os. poln. jasny, cech. jasny) 1) hell, klar, licht; freundlich (v. Wetter); ясный, чистый, св?тлый; jasny a ksasny, klar und deutlich; 2) iibertr. переносно: deutlich (in der Aussprache), внятно (о выговор?). 'jasolosc, 'jasoly, vulg. Formen st. (вульг. Формы вм?сто) wjasolosc, wjasoly, s. d. (см. это). §jason, a, m. (mittl. Grz.-D.) = jasen, s. d. (см. это), fjastrny, a, e (Jak.; abg. v. jastry) zn den Ostern gtjhorig, Oster-, пасхальный; jastrne jagne, das Osterlanim. §jastrownicka, i, f. (Musk. & 6. Grz.-D.; v. jastrowny) der erste Osterfeiertag, первый день Пасхи. § jastrowny, a, e (Musk. & 6. Grz.-D. = jatsowny, s. d.) zu den Ostern gehorig, Oster-, пасхальный; jastrowne jajka, Oster eier; jastrowna catta (ii. Grz.-D.), grosse, dicke und geflochtene Ostersemmel (die alljalirlich zu Ostern als Patengeschenk gegeben wird); Sprichw.: ten gdle ma nogi ako jastrowne catty, dieser Junge hat ein paar Beine so dick wie Ostersemmeln. f§ jastry, gen. jastr & jastrow, pi. (Jak., Musk. & 6. Grz.-D. = jatsy, s. d.) Ostern, Пасха; az do jastr, bis zu Ostern. jastseb, bja, m. Л jastseb, ba, m. (asl. *jastre,bb nb. jastreb^ os. jatfob, poln. jastrzab, cech. jestfab) der Habicht, ястребъ; gdtubecy bz. kufecy jastseb, der Tauben- oder