* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 514 — etwas), бросить (черезъ что); psechysis (-tas, -towas) psez plot, iiber den Zaun werfen; psechysis psez zeru, durch ein Loch hindurchwerfen; — b) werfen von einem Platz, aus einem G e fass nach einem andern befordern (z. B. Kartoffeln, Biiben, Kohlen); umwerfen, so dass das Oberste zu unterst kommt; umstiirzen; бро сить съ м?ста, перебросить (-асывать); спалить (-ливать); — с) werfend durchsuchen, durchstobern, пере брасывая, перерывая искать, пере рыть; psechytas a psepytas (Br. С. 93,14 & 43), griindlich durchsuchen; — d) refl.: psechytas se, um wer fen, um stiirzen, переброситься (-асываться), перевернуться; wdz jo se psechysit ( = psewernut), der Wagen ist umgefallen; wdz se psechyta, der Wagen ist im Begritf umzufallen; psechytowas se, sich hin und her werfen, sich iiberstiirzen; chdry se psechytujo, der Kranke walzt sich von einer Seite zur andern; 9) p s i c h y s i s (Vb. perf.) & p s i c h y t a s (Vb. it.-perf.) & p s i c h y t o w a s (Vb. freq.-impf.; perf.-praep. «s») h i n z u werfen (zu dem bereits Vorhandenen), прикинуть (-кидывать), прибавить (-влять); gdlcy snopy psichytuju, die Burschen werfen die Garben zu; 1 o) r o z c h y s i s (Vb. perf.) A r o z c h y tas (Vb. it.-perf.) & r o z c h y t o w a s (Vb. freq.-impf.; perf.-praep. »z»): alauseinanderwerfen, zuwerfen, vers t r e u e n, разбросать (-асывать), раскинуть (-кидать, -кидывать); gnoj rozchytas & rozchytowas, Mist breiten (auf dem Acker); — b) iibertr. пере носно: verbringen, vergeuden, про водить, расточать; rozchyias a za chytas (Br. C. 55, 2), vollig vergeuden; won jo wsykne swdje perieze rozchytat, er hat sein gauzes Geld vergeudet; — c) refl.: rozch. se, sich auseinander werfen, sich in die B r u s t werfen, разбросить (-осать, -асывать) ся, уда рить (-рять)ся; rozchysis se z rukoma, sich Platz machen; wdn se rozchytujcy pdra, er schreitet grossspurig heran: 11) s c h y s i s (Vb. perf.) & s c h y t a s (Vb. it.-perf.) & s c h y t o w a s (Vb. freq.-impf.) zusammenwerfen, сбросить & сбра сывать въ одно м?сто; 12) w o t c h y s i s (Vb.perf.) & w o t c h y t m i s (-chytnu, -lies; Vb. mom.; Jak.) & w o t c h y t a s (Vb. it.-perf.) & wotc h y t o w a s (Vb. freq.-impf.; perf.-praep. «z»): a) abwerfen, wegwerfen, abwalzen; v e r l i e r e n ; отбіюсить (-асы вать); Bedensart: tuta zona jo dobre dwe pddkowe juz wdtchysita (Thar.), diese Frau hat wenigsteus schon zwei Hufeisen verloren (von einer untreuen und unziichtigen Frau); spec.: wdtchytowas (Peitz. D.), hustend auswerfen (v. Brustkranken), aushusten, abhusten, kulstern; — b) iibertr. переносно: abraumen (grosse Flachen), собрать & собирать,убрать & убирать; — с) refl.: wdtch. se: a) sich wegwerfen, insb. sich dem L a s t e r , der Unzucht ergeben, унизиться (-пжаться); — p) sich eiligst wegwenden; ausreissen; отвернуться & отворачи ваться; отъ?хать & отъ?зжать; 13) z a c h y s i s (Vb. perf.) z a c h y t a s (Vb. it.-perf.) & z a c b y t o w a s (Vb. freq.impf.; perf.-praep. <-ze»): a) hineinwerfen, zuwerfen, verscharren, за бросить (-асывать), зарыть (-ывать); jamu zachysis (-tas, -towas), eine Grube zuschutten; humarte sele zachytas, das totgeborene Kalb verscharren; row za chytas, ein Grab zuwerfen; — b) iibertr. ncjicnocHO: v e r w e r fen, раскинуть (-кидать, -кидывать); pt. praet. p. zachysony, a, e, verworfen; refl.: zachysis se, sich verworfen, verloren gehen; 14) z e c h y t a s (Vb. it.-perf.) & z e c h y t o w a s (Vb. freq.-impf.): a) = asl. ігъchytati, hinunter-, hinabwerfen,