* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 493 —
Komp. (1—">1: 1) h u c h o p i s set Vb. perf.; fut. huchopim >e: am-, huchopich se; sec. praes. buchopijoiu, -pijos se; s. L . - u. F.-L. § 28S): a) erfassen, fassen, sich hineinarbeiten, схватиться, врабо таться, привыкнуть къ работ?; w6n juz se huchopi (Uspr.), er wird sich schon mit der Zeit hineinrinden, einarbeiten (v. Anfangern in einer Arbeit, von einem Dienstboten); — b) iibertr. переносно: sich emporarbeiten, sich in seiner Lage verbessern, про бить себ? дорогу; 2) pochopis (Vb. perf.; fut. pochopira, aor. pochopich; sec. praes. pochopijom, -ijos; vgl. L . - u. F . - L . § 288) ein wenig (eine Zeit langl beginnen, anfangen, похватнть; 3) rozchopis se (Yb. perf.; fut. rozchopim se, aor. rozchopich se; sec. praes. rozchopijom se) sich in etwas hineinarbeiten, привыкнуть къ чему, ознакомиться съ ч?мъ; wdn se juzor rozchopi, er wird sich schon in die Arbeit tinden; 4) schopis (Vb. perf.; fut. schopim, aor. schopich; sec. praes. schopijom. -ijos; vgl. L . - u. F.-L. § 288) & s c h a p j a s (Vb. it.-impf.; Uspr.): a) anfangen, beginnen, начать; — b) reft.: schopis se: a) angefangen werden, взяться, становиться;—(3) sich aufraffen, eingreifen (vgl. cech. schopiti se), вско чить, подняться; — у) sich offenbaren, обнаружиться: Bog, ty kset se net schopis (Moll. Gsb. luu li). Gott, du wolle.-t dich jetzt offenbaren; 5) zachopis (Vb. perf.; fut. zachopju & zachopim. in der Ik-gel als Simplex empfunden I cc z a c h a p j a s (Vb. it.-impf.; f in der Regel als einfaches Vb. impf. zu zachopis empfunden) den An fang machen, anfangen, beginnen, на чать; со zachopju? was soli ich an fangen? Chopjonk, a, m. iabg. v. chopis; vgl. cech. chop, Griff i der Anfaug, начало. § c h o p n i c (-im,-is; Vb. impf.; Musk. D.) = chopis, s. d. (см. ЭТО). § c h o r b a r k , a, m. (6. Grz.-D. os. forbark; a. d. Dtsch.) das Vorwerk, die Meierei, усадьба, хуторъ. chorene, na, n. (Vbs.) das Kranken, die K r a n k l i c b k e i t , хвораніе, нездоровье, бол?знснпость. chores (-eju, -ejos; Vb. incoh.-impf.; s. L . - u. F.-L. § 232; poln. chorzec. cech. choreti) krank werden, kranken, krank sein, хворать; ta zeriska jo chdreta pd zisach, jene Frau ist nach ihrer Nicderkunft krank gelegen. Komp. (1—5): 1) hochores (Vb. incoh.) krank werden, erkranken; na taku jez musym hochores (dial, wochores), von einem solcben Essen muss man krank werden, ein solches Essen muss mich krank machen; 21 pochores (Vb. incoh.): a) ein wenig krank werden, eine Zeit lang krank sein, krank liegen, по хворать;— b) nach einander krank sein (von mehreren Pers.); my smy wsykne pochoreli, wir sind alle nach einander krank gewesen; 31 psechores (Vb.incoh.) & psechor o w a s (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; perf.-praep. «s»): a) anhaltend (langere Zeit hindurch) krank sein und dabei abkomnien (abmagern), похварывать; pt. praet. p. psechorety, a, e, durch an haltende Krankheit abgezehrt, aufgerieben; — b) die K r a n k h e i t uberstehen, перенести бол?знь (Uspr.); 4) schores (Vb. iucoh-perf.; spec. Perf. zu chores) krank werden, er kranken, захворать; 5) wotchores (Vb. incoh.; os. Hoy.