* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 407 — sachung: нрпманиваніе, прнваб.ш- h u w e r t a s (-nus, -owas), s. (см.) werta& bz. (или) werses. ваніо (о итнцахъ); причииеніе. h u w a b i s i-bjas. -bjowas\ s. (см.) wabis. h u w e s t k , a. m. (aus hu-wez-k; vgl. huwez-as) h u w a b n i c a , с, f. (abg. v. huwabny: I ) das Band, дента, завязка; W6s. 12, 8 9) 2) die Bande, оковы, ц?ин (WillPs.). die Herauslockerin, Verfiihrerin, соблазнительница, обольстительница. h u w e s y s (-ym, -ys; Vb. perf.; vgl. asl. -vesiti, os. [ po]-wesyc, poln. wy-wiesic, h u w a b n o s c , i, f. iabg. v. huwabny; cech. vy-vesiti, das Simplex *wesys Whs. 12, 8, 9) ist im Ns. ungebr.) Л h u w e s a s die Herauslockung. V e r l e i t u n g , (-am, -as; Vb. impf.; asl. -vysati, os. Ve r f u h r u и g, Ve r a n 1 a s s u n g, совраwuwesec, poln. wywieszac, cech. -vyщеніе, оболыценіе. seti) & h u w e s o w a s (-uju, -ujos; h u w a b n y , a, e (abg. v. hu-wabis; Uspr.) Vb. freq.-impf.; asl. -*vysevati, os. verlockend, verfiihrerisch, совра wuwesowac, cech. [pfi]-vesovati) тительный, обольстительный, соблаз heraushiingen lassen; herausнительный. stecken; оставить (-влять) впс?ть или h u w a c h l i s (-as -owas), s. (см.) wachlis. торчать; высунуть, высовывать, вы h u w a l i s i-as, -owas), s. (см.) walis. пячивать; jezyk huwesowas, die Zunge h u w a r i s (-fas, -fowas), s. (см.) waris. wiederholt herausstrecken; ten jo jezyk h u w a r n o w a s , s. (см.) warnowas. na mrio huwesy+ (vulg. hujoyl t, der h u w a z y s (-as, -owas), s. (см.) wazys. hat die Zunge auf mich gebleckt. h u w a z i s se, s. (см.) waiis se. h u w e d r i s se (3. sg. huwedri se; Vb. h u w e z a n e , ha, n. (Vbs.) 1) das Festbiuden, das Knebeln, pert', impers.; os. wuwjedric so) & завязываніе, затягпваніе; h u w e d r o w a s se (3. sg. huwedrujo 2) die Bande, оковы, ц?пи (Hptm.). • se; Vb. freq.-impf.-irapers.) sich a u f h e 11 e n (v. Wetter), sich h u w e z a s i-nus, -owas), s. (см.) wezas. k l a r e n (v. Himmel), проясняться (о h u w e z e s e , sa, n. (Vbs.) ногод? и о неб?). die Ausnahme, исключеніе. h u w e n k o w a s , s. (см.) wenkowas. h u w e z e s , s. (см.) wezes bz. (или) wzes. h u w e r a d t o , a, u. (dial.) = huweradto, h u w e z k , a, m. (asl. и?егъкъ, os. wuwjazk, poln. uwiazek, cech. uvazek) s. folg. (см. сд?д.). 1) die Binde, der Band zum Aufh u w e r a d t o , a. n. (abg. v. huweras, s. schurzen; der Verband, die Verhuwfes; vgl. zaweradlo) bandklappe; повязка, бинтъ, пере 1) ally. общ. знач.: der holzerne вязь, бандажъ (Br. С. 88, 35); Fensterladen, der Rollfensterladen, die Jalousie, ставень, жалюзн; 2) spec: die Schleife, das Schleifen2) vereinzelt спорадично: die Sperre, band (Bandchen, Baffchen) unter dem der Verschluss, замычка, затворъ K i n n u. a.; das Struinpfband (Hptm. (Wos. 12, 7). L.); das Band am Dreschflegel; h u w e r a s (dial.) = huweras. s. folg. (см. лепта, петля, лента у женщннъ иодъ сл?дЛ подбородкомъ; подвязка; пріузъ у h u w e r a s , Vb. it. zu (on,) huwfes, s. ц?па; huwezk za banar (Br. С. 02), die (см.) wres. Fahnenschleife; h u w e r i s (-fas, -fowas), s. (см.) weris. 3) der E i n b a n d der Biicher, uepeh u w e r s e s , s. (см.) werses. плетъ (Br. C, 05, 24). } :і 30*