* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 385 —
hobuchas (-nus, -owas), s. (см.) buchas. hobuknus (Chojn.), verschriebeu st.
(пишется вм?сто) hopuknus = hopuchnus, s. (см.) hopuchas.
hobul (aus asl. оЫъ; vgl. ns. hobli)
Adj. indeel.:
vollends anziehen (Schuhe etc.), над?ть (сапоги и т. д.); — b) refl.: huhob. se, sich v o l l i g bekleiden mit Schuhen etc., anziehen (intr.), над?ть себ? сапоги и т. д.
fluent ig. unbesonnen, hobuse, sa, п. (asl. obutije, os. wobuce; Vbs.) fehlerhaft. находящійся въ б?гахъ, неправильным, ошибочный; hobul po 1) eig. (in act, Sinne): das Anziehen rosis (Ps. 7, 15). eine Fehlgcburt von Schuhen, Strumpfen etc., наhaben, Luth.: <«einen Fehl gebiiren»; д?ваніе сапогъ, чулокъ и т. д.; wsykno jo hobul, alles ist eitel. 2) йЬеНг. (in pass. Sinne): das Schuhhobusys, s. (см.) busys. werk, Gesch ii he, (ieschuht; die hobus (hobuju, -ujos: Vb. pert'.; asl. Fussbekleidung; обувь; drastwa a obuti, os. wobuc. poln. obiu\ cech. hobuse, Kleider und Schuhe.
obouti) Л: hobuwas (hobuwam, -as: hobuty, a, e (pt. praet. p. v. hobus)
Vb. it.-impf.: perf.-praep. «hu»; asl. angezogen (nur vom Schuhwerk), obuvati, os. wobuwa<5, poln. obuwac, angeschuht, beschuht; gestiefelt; cech. obouvati) над?тып, обутый; въ сапогахъ (Jak.). 1) trans.: anziehen, обуть, над?ть & hobuwane, na, n. (Vbs.) обувать, над?вать (Schuhe, Handdas wiederho lte Anziehen von schuhe, Strtimpfe, Beinkleider, сапоги, Schuhwerk etc., das Bekleiden mit перчатки и т. под.; verschieden v. Schuhen etc., над?ваніе, обуваніе. hoblac. hoblekas, s. d.), verbunden mit hobuwas, Vb. it. zu (отъ) hobus, s. d. dopp. Acc, z. B. mama jo Anku crejki (см. это). hobula, die Mutter hat Annchen die hobuza, e, f. (asl. obaza, os. wobuza; Schuhlein angezogen; neuerdings wird vgl. russ. obuza) schon haufig statt des Acc. der Dativ 1) die Last (veraltet); die L a s t i g der Person gesetzt; k e i t ; der Verdruss, Arger; die Bekiimmernis; der Possen, Tort: 2) refl.: hob. se (mit Acc.), sich an обуза: досада, гн?въ, печаль; шутка, ziehen, sich anschuhen. anziehen вредъ; hobuza a nuza (Br. С. 56, 16), (intr.), обуться, над?ть себ? &, обу Miihe und Xot; nekomu k hobuzy, je ваться, пад?вать себ?; hobuj se ch6mandem zum Verdruss, zum Possen, lowy! zieh (dir) die Hosen an! zum Tort; k hobuzy bys, zur Last, im Komp. (1—2): Wege sein; z hobuzu, mit Arger, Ver 1) dohobus (Vb. perf.) & dohobudruss; wdn zo (stoj) me za hobuzu, er was (Vb. it.-perf.): a) trans.: vо 1 will mir einen Possen, Streich spielen, lends, vollstandig und schnell an Verdruss bereiten; ten tebe za hobuzu ziehen (Schuhe etc.), над?ть (сапоги chdjzi, der ist dir zum Verdruss bz. п т. д.): riamogu jomu creje dohobuwas, eine Last: ich kann ihm die Schuhe nicht schnell genug anziehen; — b) refl.: dohob. se, 2) concr.: der verdriessliche Mensch, sich ganz, vollstandig bekleiden der Grillenfanger, непріятный челоmit Schuhen etc., anziehen (intr.), віжъ. над?ть себ?; hobuzene, ha, n. (Vbs.) 2) huhobus (Vb. perf.) & huhobudas Las t i g wer den, Beschweren, was (Vb. it.-perf.): a) trans.: vollig, die Plage, обремененіе, отятощеніе,
25