* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 344 — lanum dulcamara L.J; gusorowe zele iguzowas (Thar.) neb. (рядомъ) guz(Moll. A. 211; vgl. gusyna stopa [s. lowas, s. ob. (см. выше), gusyny]), der Ganserich bz. das Ganse- guwno, a, n. (o. Cottb., o. Sprb. & w. rich-Funffingerkraut (Potentilla anseGrz.-D.) = gumno, s. d. (см. это), rina L.); gusorowe wino ( = wdda), j-gwalt, a, m. (Jak.; os. poln. gwalt, cech. Giinsewein ( = Wasser). kvalt, kas. gwelt; a. d. Dtsch.) Gusta, y, f. mit Dem. Gustka, i , f. die Gewalt, усиліе, сила; z gwattom, mit Gewalt. (Dat. Gusce) Auguste (weibl. R.-N.), Августа (пмя). fgwaltny, a, e (Jak.; abg. v. gwalt; os. poln. gwaltny) §gU8tk, a, m. (abg. v. gusty; 6. Grz.-D.) gewaltig, сильный, мощный, das Dickicht, гуща, gusto (so. Sprb., Musk. & o. Grz.-D.; f gwaltowas (-ujem, -ujes & -ujom, -ujos; Vb. impf. den. v. gwalt; Jak., w. abg. v. gusty; os. husto, poln. g^sto; Sprb. & w. Grz.-D.) vgl. cech. husto & z husta) Adv.: 1) dicht, dick, густо; riesej 1) trans.: vergewaltigen, насило gusto! siie nicht zu dicht! вать; 2) hiiufig, oft. oftmals, часто; te 2) intr.: Gewalt anwenden. употре riejsu gusto take luze, solche Leute sind блять насиліе; rano gwattujo skdt na nicht zu haufig, sind dimngesiit. pastwu (w. Grz.-D.), des Morgeus strebt gusty, a, e (asl. ga.stb, os. busty, poln. das Vieh mit Gewalt nach der W eide. ggsty, cech. husty, dr.-polb. goste. gwanglis (-im, -is; Vb. impf.; perf.praep. «z»; Gub. D.; vgl. poln.-dial. kas. ga.sti) gwandac) dicht, dick; buschig; густьпі; ку старный; gusty plat, dichte Leinewand; kauen, wiederkauen, пережевывать; gusty les, dichter, busch'iger W ald; cf. (cp.) zwas, zwanglis. gusta ksej, dickes Blut; gusta muka, fgwastowica, e, f. (Meg.) = jaskolica, Steifmehl; guste ksupy, dicke Graupen; s. d. (см. это). guste meso, dick cingekochtes Fleisch= gwezda, y, f. mit Dem. gwezdka, i , f. Fleischkonserven (Br. C. 96, 51). bz. (или) gwezka, i , f. (asl. zwezda, gusycka, i , f. (Dem. v. *gusyca, s. gus; os. hwezda & lnvezka, poln. gwiazda Л gwiazdka, cech. hvezda it hvezdka. os. husycka, cech. husicka) dr.-polb. gjozda & gjozka, kas. das Ganschen, гуська, gwjozda & gwjozdka) gusyny, a, e (Adj. poss. v. gus; asl. gasim>) 1) der Stern, dem. das Sternchen, ів?зда, зв?здочка; jutsna gwezda resp. zur Gans gehorig, гусиный; gusyna gwezdka, der Morgenstern; gwezdki stopa (Frk. h. L. 14; vgl. gusorowe swese, die Sterne leuchten, funkeln; zele, s. ob.; os. husaca rutwica, poln. gwezda chdjzi, der Stern lauft, geht ge.sia tapka, cech. husa nozka), der seine Balm; gwezda se cysci, eineSternGanserich bz. das Ganserich-Fiinffingerkraut, die Gansegarbe (Potentilla ansr- schnuppe fallt; gwezdki padaju resp. letaju, Sternschnuppen fallen; gwezda rina L.J; gusyny kwetk & dial, gusyna z psutom (Du. Kj. & Uspr.), der Komet; kwetka (6. Sprb. & Grz.-D.), Giinsebliimchen (Bellis fjerennis L.). 2) les. въ особ.: gwezdka: a) der jguziowas (-ujom, -ujos; Vb. impf.; heilige Abend zu Weilinachten, Thar.; cf. ns. guslowas, os. kuzlowac) die Christnacht, Christmesse, всеzaubern, колдовать, чарод?ііствовать. нощпая на Рождество (vgl. in Prov.
T r