* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 339
1) das Gebiss, der Zaum (der Pferde etc.), лошадиная узда, удило; 2) w. Grz.-D. = hogryzk (s. d.), der Obstgriebs, злая овощная корча. nus (Vb. mom.) л- nagryzowas i Vb. gryzka, i, f. (Chojn., w. Grz.-D.) = gryzk, freq.-impf.): a) trans.: an nagen, ans. ob. (см. выше). beissen, нагрызть it нагрызнуть & §gryzta, y, f. (w. Grz.-D.) = gruzla, нагрызать, откусить it откусать; — s. d. (см. это), b) reft.: nagryzas se, sich satt nagen, guba, y, f. mit Dem. gubka, i, f. (asl. zur Geniige beissen, утомиться кусаgaba, os. cech. huba it hubka, poln. ігіемъ. наг рызаться, накусаться; geba, kas. gaba) 6) pogryzas (Vb. perf.) ein wenig, 1) die Lippe, губа; bes. du. gub'e, die ein Weilchen nagen, beissen, Lippen: zwerchna guba (Br. C. 70, 20), kauen. погрызть; die Oberlippe: sp6dna guba (Br. C. 7) wotgryzas (Vb. perf.) it wot67, 25), die Unterlippe: gubu zwigas, gryznus (Yb. mom.) & wotgryzomaulen: dla togorietrebaszewsym pervvej was (Vb. freq.-impf.) abnagen, abgubu zwigas, deswegen brauchst du gar kauen, wegbeissen, отгрызть & отnicht erst den Mund aufzutun, dich zu грызнуть it отгрызать, откусить & vermaulieren, dich zu argern; откуспуть: 2) der Mund, das Maul: welika guba, 8) zgryzas (Vb. perf.) zusainmcndas Grossmaul; zarz gubu! halt den nagen, -beissen,-kauen; alles auf Mund! gubu nekomu zamazas, jemandem essen: aufzehren; все сгрызть пли den Mund zuschmieren d. h. Geld u. еъьдать, сь?сті.: pdzedane za mojimi dergl. geben. damit er schweige; ne zisimi jo me zgryzato (Br. C. 98, 6), das komu gubu zatkas, jemandem (d. Ii. Verlangen nach meinen Kindern hat einem Grossmaul) den Mund stopfen, mich aufgezehrt; das Maul verbieteu: ten ma weliku Biltomp. : gubu a zedneje watmy (Sprichw. nach 9) dohogryzas (Vb. perf.) vollends d. Dtsch.), viel Geschrei und wenig benagen, ganz abnagen, догрызть. Wolle; welika guba a matko zubow gryzaty, a, e (abg. v. gryz-as) (Sprichw.) = der Hund, der da bellt, beisst nicht: gubu se mys z necym bestandig nagend, грызущіп: gry ( Hes. 36, 4), Boses reden, iible Nachzaty huzeric (Kn.dl. w. 12), der nagende rede fiihren: na gubu deris nekomu, Wurm. gryzda, y, f. mit Dem. gryzdka, i, f. jemandem eine Maulschelle geben; guba bijo baby (Wortspiel), der («tible») Mund (Br. C. 84, 4; abg. v. gryz-as) schliigt die alten Weiber; gubu seBe der Zaum, das Gebiss der Pferde, rys na necom, sich den Mund an etwas лошадиная узда, удило, gryzdk, a, m. (Jes. 37, 29; Ps. 32, 9) zerreissen, sich iiber etwas auf halten; za gubu bys nekomu, nach dem Munde = gryzk, s. d. (см. это), sein, mundgerecht. angenehm, passend gryzdka, i. f. (Dem. v. gryzda) sein, munden; gubu postajas, den Mund der kleine Zaum (der Pferde), лоша verziehen bz. spitzen entweder zum диная уздечка, Kiissen oder zum Schmollen; nekomu gryzk, a, m. (abg. v. gryz-as; asl. po gube & za gubu bys, jemandem nach *gryzi>kb; vgl. poln. gryz, tech. hryz seinem Geschmacke sein; it os. hryz-adlo) 22* I Yb. freq.-impf.) nagend ausbeissen, угрызть Л угрызнуть it угрызать iz necogo. aus etwas): и nagryzas (Vb. perf.i it nagryz-