* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 258 — po g+azkach, glaschenweise; g+azki a flaski (Kos.), Glaser und Flaschen; 2) coll.: die Glaser, die Glasware, стеклянный товаръ; gtazkar psedawa gtazk, der Glaser verkauft Glasware; 3) spec: a) die Fensterscheibe, оконное стекло, bes. haufig (чаще) pi. gtazki, die Fensterscheiben; — b) die Spiegelscheibe,der kleine Spiegel, зеркальное стекло, зеркало; — с) das Barometer, Thermometer, F e r n rohr, барометръ, термометръ, зри тельная труба; haufig (часто) pi. wotse gtazki, das Fernrohr; wdn gledaso psez gtazk, er schaute durchs Fernrohr. g l a z k a r , ra, m. (abg. v. gtazk) der Glaser, стекольщикъ. g l a z k a f k a , i, f. (abg. v. gtazkar) die Glaserin, Glasersfrau, стекольщіща, жена стекольщика, f g l a z k o w a n y , а, е (Jak.; abg. v. gtazkowas, Vb. den. v. gtazk) glasern, стеклянный, glazene, iia, n. (Vbs.) 1) das Glatten, Streicheln, лощеніе, ласкан ie, глаженіе; 2) das Ordnen (Frisieren) der Haare und des Kopfputzes der Braute, Brautjungfern etc., приведеніе въ порядокъ головнаго убора нев?сты, подружки и т. под.; 3) der Kopfputz der festlich geschmuckten Jungfrauen (Braute, Brautjungfern etc.), bestehend aus bunten Bandern, die ins Haar verflochten werden, головной уборъ празднично од?той д?внды (пев?сты, подружки и т. иод.), состоящій нзъ разпоцв?тныхъ лентъ, нроплетенныхъ волосами. glazis (-im, -is; Vb. impf.; perf.-praep. «hu» & «psi»; asl. gladiti, os. hladzic, poln. gladzic, cech. hladiti, kas. gtadzёc) 1) allg.: glatten, glatt machen, putzen, streicheln, гладить, убирать, наряжать, гладить рукою; wtosy gtazis, die Haare glatten, schlichten, strahlen; ze zelezkom gtazis, biigeln (Kleider), pliitten (Wasche); nekogo gtazis, jem. streicheln, jemandem schmeiclieln; coto gtazis, die Stirn glatten, streicheln; do wdcowu gtazis a wdt wdcowu bz. z wdcowu kazis (Br. C. 92, 12), ins Gesicht schon tun und hiuter dem Rucken schlecht machen (eig.: rauchern, Rauch aufwirbeln); 2) spec: den Kopfputz (glazene) der ehrbaren Festjungfrauen (Braute, Brautjungfern, Patinnen etc.) in Ordnuug bringen, die ehrbare Braut, Brautjungfer, Patin mit dem Ehrenkopfschmuck putzen, frisieren, приводить въ порядокъ головной уборъ д?вицы (нев?сты, по дружки и т. д.), наряжать нев?сту и т.д. праздничнымъ головнымъ уборомъ; gtazona, das Madchen im Kopfschmuck der Festjungfrauen, die Brautjungfer; riewesta, druzka, kmdtsa jo gtazona resp. psigtazona, das Haupthaar der Braut, Brautjungfer, Patin ist mit bun ten Bandern durchflochten; kdtre su (budu) gtazone? welches sind (werden sein) die Ehrenjungfrauen? 3) refl.: gtazis se, sich glatten, sich vertragen, гладпться, ладить съ к?мъ (Smol. 130). Komp. (1—6): 1) h u g l a z i s (Vb. perf.; os. wuhtadzic) A- h u g l a z a s (-am, -as; Vb. it.-impf.; os. wuhtadzec) & h u g l a z o w a s (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; os. wuhladzowac): a) tr.: y.) glatt machen, ausglatten, fertigglatten, streicheln, выгла дить & выглаживать, сровнять, по ласкать; pus hugtazis (Br. С. 55, 51), den Weg ebnen: hugtazone dwdry (Br. C. 89, 37), feiu gesauberto Gchofte; — (3) bildl. длпуралъно: hugt. nekogo, jem. herausstreichen, расхвалить кого; zwadu hugt., den Streit beilegen, schlich ten; — b) refl.: hugt. se: a) sich